(Art. 8 Abs. 1, 12 Abs. 1 und 14 Abs. 2)
Formular
|
1
|
Gemeinde
|
Wahlkreis, Kanton
|
Wahltag
|
Formule
|
|
Commune
|
Arrondissement électoral, canton
|
Jour du scrutin
|
Modulo
|
|
Comune
|
Circondario elettorale, cantone
|
Giorno dell'elezione
|
Erneuerungswahl von
|
|
Mitgliedern des Nationalrates
|
Election pour le renouvellement de
|
|
membres du Conseil national
|
Elezione per il rinnovo dei
|
|
membri del Consiglio nazionale
|
Namen der
Stimmenzähler
Nom des scrutateurs
Nomi degli scrutatori
|
Total der
eingegangenen Wahlzettel
Total des bulletins rentrés
Totale delle schede rientrate
|
Leere Wahlzettel
Bulletins blancs
Schede bianche
|
Ungültige Wahlzettel
Bulletins nuls
Schede nulle
|
|
Gültige Wahlzettel/
|
|
|
|
|
Total der gültigen Wahlzettel
Total des bulletins valables
Totale delle schede valide
|
Unveränderte Wahlzettel/Bulletins non modifiés/Schede invariate
|
|
|
|
|
|
1
|
…
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Total - Totale
|
|
|
|
|
|
|
|
Formular 1 rechter Teil / Formule 1 moitié droite / Modulo 1 parte destra
Bulletins valables/Schede valide
|
Veränderte Wahlzettel/Bulletins modifiés/Schede variate
|
|
|
1
|
2
|
3
|
…
|
10
|
Wahlzettel ohne Parteibezeichnung
Bulletins sans dénomination de parti
Schede senza intestazione
|
|
Für richtige Eintragung
|
Der Vorstand des Gemeindewahlbüros:
|
|
|
Pour inscription conforme
|
Au nom du bureau de vote communal:
|
|
|
Per iscrizione conforme
|
In nome dell'Ufficio elettorale comunale:
|
|
Formular
|
2
|
Gemeinde
|
Kanton
|
Einlagebogen
|
Formule
|
|
Commune
|
Canton
|
Feuille intercalaire
|
Modulo
|
|
Comune
|
Cantone
|
Foglio intercalare
|
|
Wahltag
|
|
|
|
Jour du scrutin
Giorno dell'elezione
|
|
|
|
2
|
5
|
6
|
7
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Liste Nr./No/Lista N.
|
|
|
Unveränderte
Wahlzettel
Bulletins non
modifiés
Schede invariate
|
Veränderte
Wahlzettel
Bulletins modifiés
Schede variate
|
Total
Totale
|
|
Bezeichnung
Dénomination
Denominazione
|
8
|
9
|
|
|
|
|
90
|
|
10
|
16
|
17
|
23
|
24
|
30
|
31-32
|
Kandidaten- und Parteistimmen/Suffrages nominatifs et de parti/
Suffragi personali e di partito
Kandidaten - Candidats - Candidati
Art der Stimmen - Genre de suffrages - Genere dei suffragi
|
Stimmen von den unveränderten Wahlzetteln
Suffrages des bulletins non
modifiés
Suffragi delle
schede invariate
|
Stimmen von den veränderten
Wahlzetteln und Wahlzetteln ohne Parteibezeichnung
Suffrages des bulletins modifiés et des bulletins sans dénomination de parti
Suffragi delle
schede variate e delle schede senza intestazione
(Form. 3b)
|
Total
Totale
|
|
1
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
01
|
2
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
02
|
…
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
…
|
15
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15
|
16
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16
|
17
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Für Listen mit mehr als 16 Kandidaten:
(Übertrag)
Pour les listes portant plus de
16 candidats: (à reporter)
Per le liste con più di
16 candidati: (da riportare)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kandidatenstimmen, total
Suffrages nominatifs, total
Suffragi personali, totale
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zusatzstimmen
Suffrages complémentaires
Suffragi di complemento
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Parteistimmen, total
Suffrages de parti, total
Suffragi di partito, totale
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Leere Stimmen*
Suffrages blancs*
Suffragi in bianco*
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94
|
*
|
Die Zahl der leeren Stimmen ist nur einmal, und zwar auf dem Formular der letzten Liste anzugeben.
Le nombre des suffrages blancs ne doit être indiqué qu'une seule fois sur la formule de la dernière liste.
Il numero dei suffragi in bianco deve essere indicato una sola volta sul modulo dell'ultima lista.
|
Formular 2 Rückseite / Formule 2 verso / Modulo 2 retro
Kandidaten - Candidats - Candidati
Art der Stimmen - Genre de suffrages - Genere dei suffragi
|
Stimmen von den unveränderten Wahlzetteln
Suffrages des bulletins non
modifiés
Suffragi delle
schede invariate
|
Stimmen von den veränderten
Wahlzetteln und Wahlzetteln ohne Parteibezeichnung
Suffrages des bulletins modifiés et des bulletins sans dénomination de parti
Suffragi delle
schede variate e delle schede senza intestazione
(Form. 3b)
|
Total
Totale
|
|
|
10
|
16
|
17
|
23
|
24
|
30
|
31-32
|
Übertrag - Report - Riporto
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18
|
19
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19
|
20
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20
|
21
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21
|
22
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22
|
23
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23
|
24
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24
|
25
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25
|
26
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26
|
27
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27
|
28
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28
|
29
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29
|
30
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30
|
31
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31
|
32
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32
|
33
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33
|
34
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34
|
35
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kandidatenstimmen, total
Suffrages nominatifs, total
Suffragi personali, totale
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zusatzstimmen
Suffrages complémentaires
Suffragi di complemento
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Parteistimmen, total
Suffrages de parti, total
Suffragi di partito, totale
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Leere Stimmen*
Suffrages blancs*
Suffragi in bianco*
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94
|
*
|
Die Zahl der leeren Stimmen ist nur einmal, und zwar auf dem Formular der letzten Liste anzugeben.
Le nombre des suffrages blancs ne doit être indiqué qu'une seule fois sur la formule de la dernière liste.
Il numero dei suffragi in bianco deve essere indicato una sola volta sul modulo dell'ultima lista.
|
Formular
|
3
|
Gemeinde
|
Wahlkreis, Kanton
|
Wahltag
|
Formule
|
|
Commune
|
Arrondissement électoral, canton
|
Jour du scrutin
|
Modulo
|
|
Comune
|
Circondario elettorale, cantone
|
Giorno dell'elezione
|
Zählbogen Nr.
Feuille de dépouillement No Foglio di conteggio N.
|
|
|
Erneuerungswahl von
Election pour le renouvellement de
Elezione per il rinnovo dei
|
|
Mitgliedern des Nationalrates
membres du Conseil national
membri del Consiglio nazionale
|
Liste Nr./No Lista N.
|
|
Stimmen haben erhalten
Ont obtenu des suffrages
Hanno ottenuto voti
|
vom veränderten Wahlzettel Nr./du bulletin modifié No/della scheda variata N.
|
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
…
|
38
|
39
|
40
|
41
|
42
|
43
|
44
|
45
|
46
|
47
|
48
|
49
|
50
|
Total
Totale
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
…
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Übertrag/à reporter/da riportare
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Formular 3 Rückseite / Formule 3 verso / Modulo 3 retro
Stimmen haben erhalten
Ont obtenu des suffrages
Hanno ottenuto voti
|
vom veränderten Wahlzettel Nr./du bulletin modifié No/della scheda variata N.
|
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
…
|
38
|
39
|
40
|
41
|
42
|
43
|
44
|
45
|
46
|
47
|
48
|
49
|
50
|
Total
Totale
|
Übertrag/Report/Riporto
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
…
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Leere Stimmen/
Suffrages blancs/
Suffragi in bianco
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Total/Totale
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Richtigkeit der Auszählung bezeugen die Stimmenzähler:
Les scrutateurs certifient l'exactitude du dépouillement:
Certificano l'esattezza del conteggio gli scrutatori:
Formular
|
3a
|
Gemeinde
|
Kanton
|
Wahltag
|
Formule
|
|
Commune
|
Canton
|
Jour du scrutin
|
Modulo
|
|
Comune
|
Cantone
|
Giorno dell'elezione
|
Zusammenzug der Zählbogen
Récapitulation des feuilles de dépouillement Prospetto riassuntivo dei fogli di conteggio
|
Erneuerungswahl von
Election pour le renouvellement de
Elezione per il rinnovo dei
|
|
Mitgliedern des Nationalrates
membres du Conseil national
membri del Consiglio nazionale
|
Liste Nr./No Lista N.
|
|
Stimmen haben erhalten
Ont obtenu des suffrages
Hanno ottenuto voti
|
vom Zählbogen/de la feuille de dépouillement/dal foglio di conteggio
|
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
Total
Totale
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
…
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
Übertrag/à reporter/da riportare
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
Formular 3a Rückseite / Formule 3a verso / Modulo 3a retro
Stimmen haben erhalten
Ont obtenu des suffrages
Hanno ottenuto voti
|
vom Zählbogen/de la feuille de dépouillement/dal foglio di conteggio
|
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
Total
Totale
|
Übertrag/Report/Riporto
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
…
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
Leere Stimmen/
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
Suffrages blancs/
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
Suffragi in bianco
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
Total/Totale
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
Die Richtigkeit der Auszählung bezeugen die Stimmenzähler:
Les scrutateurs certifient l'exactitude du dépouillement:
Certificano l'esattezza del conteggio gli scrutatori:
Formular
|
3b
|
Gemeinde
|
Kanton
|
Wahltag
|
Formule
|
|
Commune
|
Canton
|
Jour du scrutin
|
Modulo
|
|
Comune
|
Cantone
|
Giorno dell'elezione
|
Zusammenzug aller Listen.
Récapitulation de toutes les listes Prospetto riassuntivo di tutte le liste
|
Erneuerungswahl von
Election pour le renouvellement de
Elezione per il rinnovo dei
|
|
Mitgliedern des Nationalrates
membres du Conseil national
membri del Consiglio nazionale
|
Alle Listen
Ensemble des listes
Tutte le liste
|
Stimmen haben erhalten
Ont obtenu des suffrages
Hanno ottenuto voti
|
von veränderten Wahlzetteln der Liste/des bulletins modifiés de la liste/dalle schede variate della lista
|
|
I
|
II
|
III
|
IV
|
V
|
VI
|
VII
|
VIII
|
IX
|
X
|
XI
|
XII
|
XIII
|
XIV
|
XV
|
ohne Bezeichnung
sans
en-tête
senza intestazione
|
Total
Totale
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
…
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
Übertrag/à reporter/da riportare
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
Formular 3b Rückseite / Formule 3b verso / Modulo 3b retro
Stimmen haben erhalten
Ont obtenu des suffrages
Hanno ottenuto voti
|
von veränderten Wahlzetteln der Liste/des bulletins modifiés de la liste/dalle schede variate della lista
|
|
I
|
II
|
III
|
IV
|
V
|
VI
|
VII
|
VIII
|
IX
|
X
|
XI
|
XII
|
XIII
|
XIV
|
XV
|
ohne Bezeichnung
sans
en-tête
senza intestazione
|
Total
Totale
|
Übertrag/Report/Riporto
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
…
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
Leere Stimmen/
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
Suffrages blancs/
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
Suffragi in bianco
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
Total/Totale
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
⎟ ⎟ ⎟ ⎟ ⎟
|
Die Richtigkeit der Auszählung bezeugen die Stimmenzähler:
Les scrutateurs certifient l'exactitude du dépouillement:
Certificano l'esattezza del conteggio gli scrutatori:
Formular
|
4
|
|
|
Umschlagbogen
|
Formule
|
|
|
|
Feuille principale
|
Modulo
|
|
|
|
Foglio principale
|
|
1
|
|
|
|
Gemeinde
|
|
|
Commune
Comune
|
|
|
|
2
|
5
|
6
|
7
|
Wahlkreis, Kanton
Arrondissement électoral, canton
Circondario elettorale, cantone
Protokoll
Procès-verbal
Processo verbale
über die Erneuerungswahl von
de l'élection pour le renouvellement de
dell'elezione per il rinnovo dei
|
|
Mitgliedern des Nationalrates
membres du Conseil national
membri del Consiglio nazionale
|
Wahltag
Jour du scrutin
Giorno dell'elezione
Zahl der Stimmberechtigten:
Nombre des électeurs:
Numero degli elettori:
|
Männer
|
Frauen
|
Total
|
|
|
|
|
Hommes
|
Femmes
|
|
|
|
|
|
Uomini
|
Donne
|
Totale
|
|
|
(81)
|
|
davon Auslandschweizer
|
|
|
|
|
|
dont Suisses de l'étranger
|
|
|
|
|
|
di cui residenti all'estero
|
|
|
|
(75)
|
Zahl der Stimmenden (eingelegte Wahlzettel)
|
|
|
|
|
Nombre des votants (bulletins déposés)
|
|
|
|
|
Numero dei votanti
|
|
|
|
(82)
|
Zahl der leeren Wahlzettel
|
|
|
|
|
Nombre des bulletins blancs
|
|
|
|
|
Numero delle schede bianche
|
|
|
|
(83)
|
Zahl der ungültigen Wahlzettel
|
|
|
|
|
Nombre des bulletins nuls
|
|
|
|
|
Numero delle schede nulle
|
|
|
|
(84)
|
Zahl der gültigen Wahlzettel
|
|
|
|
|
Nombre des bulletins valables
|
|
|
|
|
Numero delle schede valide
|
|
|
|
(85)
|
|
Zahl der unveränderten Wahlzettel
|
|
|
|
|
|
Nombre des bulletins de vote non modifiés
|
|
|
|
|
|
Numero delle schede invariate
|
|
|
|
(86)
|
|
Zahl der veränderten Wahlzettel mit Parteibezeichnung
|
|
|
|
|
Nombre des bulletins de vote modifiés et manuscrits avec dénomination de parti
|
|
Numero delle schede variate con intestazione
|
|
|
|
(87)
|
|
Zahl der Wahlzettel ohne Parteibezeichnung
|
|
|
|
|
|
Nombre des bulletins de vote sans dénomination de parti
|
|
|
|
|
Numero delle schede senza intestazione
|
|
|
|
(88)
|
Formular 4 Seite 2 / Formule 4 page 2 / Modulo 4 pagina 2
Ergebnisse/Résultats/Risultati
|
|
|
|
|
|
|
|
Bezeichnung der Liste
Dénomination de la liste
Denominazione della lista
|
Zahl der
Kandidatenstimmen
Nombre des
suffrages nominatifs
Numero dei suffragi personali
|
Zahl der Zusatzstimmen
Nombre des suffrages supplémentaires
Numero dei suffragi di complemento
|
Summe der Kandidaten- und Zusatzstimmen
(Parteistimmenzahl)
Total des suffrages nominatifs et des suffrages complémentaires (Nombre des suffrages de parti)
Totale dei suffragi personali e dei suffragi di complemento
(Numero dei voti di partito)
|
|
|
10
|
16
|
17
|
23
|
24
|
30
|
31-32
|
|
Liste Nr./No
|
1:
|
|
|
|
|
|
01
|
|
Lista N.
|
2:
|
|
|
|
|
|
02
|
|
|
3:
|
|
|
|
|
|
03
|
|
|
4:
|
|
|
|
|
|
04
|
|
|
5:
|
|
|
|
|
|
05
|
|
|
6:
|
|
|
|
|
|
06
|
|
|
7:
|
|
|
|
|
|
07
|
|
|
8:
|
|
|
|
|
|
08
|
|
|
9:
|
|
|
|
|
|
09
|
|
|
10:
|
|
|
|
|
|
10
|
|
…
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17:
|
|
|
|
|
|
17
|
|
|
18:
|
|
|
|
|
|
18
|
|
|
19:
|
|
|
|
|
|
19
|
|
|
20:
|
|
|
|
|
|
20
|
|
|
21:
|
|
|
|
|
|
21
|
|
|
22:
|
|
|
|
|
|
22
|
|
|
23:
|
|
|
|
|
|
23
|
|
|
24:
|
|
|
|
|
|
24
|
|
|
25:
|
|
|
|
|
|
25
|
|
|
Total/Totale
|
|
|
|
|
96
|
|
Zahl der leeren Stimmen
Nombre des suffrages blancs/Numero dei suffragi in bianco
|
|
|
97
|
|
Summe der Kandidaten-, Zusatz- und leeren Stimmen
Total des suffrages nominatifs, des suffrages complémentaires et des suffrages blancs
Totale dei suffragi personali, dei suffragi di complemento e dei
suffragi in bianco
|
|
|
98
|
Anmerkung: Die Summe der Kandidaten-, Zusatz- und leeren Stimmen, geteilt durch
die Zahl der vom Wahlkreis zu wählenden Vertreter, muss gleich sein der Zahl der gültigen Wahlzettel.
Remarque: Le total des suffrages nominatifs, des suffrages complémentaires et des suffrages blancs doit, divisé par le nombre des députés à élire dans l'arrondissement, être égal au
nombre des bulletins valables.
Avvertenza: Il totale dei suffragi personali, dei suffragi di complemento e dei suffragi
in bianco diviso per il numero dei deputati da eleggere nel circondario, dev'essere uguale al numero delle schede valide.
Formular 4 Seite 3 / Formule 4 page 3 / Modulo 4 pagina 3
Bemerkungen/Allfällige Entscheide
Remarques/Décisions éventuelles
Osservazioni/Eventuali decisioni
Die Richtigkeit des vorstehenden Protokolls bezeugt
Certifient l'exactitude du procès-verbal ci-dessus
Certificano l'esattezza del presente processo verbale
|
Der Vorstand des Gemeindewahlbüros:
Pour le bureau électoral communal:
Per l'ufficio elettorale comunale:
|
Formular
|
5
|
Umschlagbogen
|
Formule
|
|
Feuille principale
|
Modulo
|
|
Foglio principale
|
Wahlkreis, Kanton
Arrondissement électoral, canton
Circondario elettorale, cantone
Protokoll
Procès-verbal
Processo verbale
über die Erneuerungswahl von
de l'élection pour le renouvellement de
dell'elezione per il rinnovo dei
|
|
Mitgliedern des Nationalrates
membres du Conseil national
membri del Consiglio nazionale
|
Wahltag
Jour du scrutin
Giorno dell'elezione
Zahl der Stimmberechtigten:
Nombre des électeurs:
Numero degli elettori:
|
Männer
Hommes
Uomini
|
|
|
|
|
|
Frauen
Femmes
Donne
|
|
|
Total/Totale
|
|
|
Zahl der Stimmenden
Nombre des votants
Zahl der leeren Wahlzettel
Nombre des bulletins blancs
Numero delle schede bianche
|
|
Zahl der ungültigen Wahlzettel
Nombre des bulletins nuls
Numero delle schede nulle
|
|
Zahl der gültigen Wahlzettel
Nombre des bulletins valables
Numero delle schede valide
|
|
Formular 5 Seite 2 / Formule 5 page 2 / Modulo 5 pagina 2
A. Gesamtstimmenzahlen/Totaux des suffrages/Totali dei suffragi
|
|
|
|
|
Bezeichnung der Listen
|
Parteistimmenzahlen sämtlicher
Listen
|
Parteistimmenzahlen der verbundenen Listen Nr.
|
Parteistimmenzahlen der verbundenen Listen Nr.
|
Parteistimmenzahlen der verbundenen Listen Nr.
|
|
|
Listengruppe:
|
Listengruppe:
|
Listengruppe:
|
|
|
*
|
*
|
*
|
|
|
|
|
|
Dénomination des listes
|
Nombre des suffrages de parti
de toutes les listes
|
Nombre des suffrages de parti
des listes conjointes Nos
|
Nombre des suffrages de parti
des listes conjointes Nos
|
Nombre des suffrages de parti
des listes conjointes Nos
|
|
|
Groupe de listes:
|
Groupe de listes:
|
Groupe de listes:
|
|
|
|
|
|
|
|
*
|
*
|
*
|
|
|
|
|
|
Denominazione delle liste
|
Numero dei voti di partito di tutte
le liste
|
Numero dei voti di partito delle
liste congiunte n.
|
Numero dei voti di partito delle
liste congiunte n.
|
Numero dei voti di partito delle
liste congiunte n.
|
|
|
Gruppo di liste
|
Gruppo di liste
|
Gruppo di liste
|
|
|
*
|
*
|
*
|
Liste Nr.
|
I:
|
|
|
|
|
|
Liste No
|
II:
|
|
|
|
|
|
Lista N.
|
III:
|
|
|
|
|
|
|
IV:
|
|
|
|
|
|
|
V:
|
|
|
|
|
|
|
VI:
|
|
|
|
|
|
…
|
|
|
|
|
|
|
|
XXVI:
|
|
|
|
|
|
|
XXVII:
|
|
|
|
|
|
|
XXVIII:
|
|
|
|
|
|
|
XXIX:
|
|
|
|
|
|
|
XXX:
|
|
|
|
|
|
Zusammen/Total/Totale
|
|
|
|
|
Zahl der leeren Einzelstimmen
Nombre des suffrages blancs
Numero dei voti non emessi
|
|
|
|
|
*
|
Anmerkung:
|
In diesen Kolonnen sind die Parteistimmenzahlen der verbundenen Listen einzusetzen und zu addieren, jede Listengruppe in besonderer Kolonne.
|
|
Remarque:
|
Indiquer dans ces colonnes le nombre des suffrages de parti des listes conjointes et les additionner, chaque groupe de listes formant une colonne.
|
|
Avvertenza:
|
In queste colonne devono essere indicati e sommati i numeri dei voti di partito delle liste congiunte; ciascun gruppo di liste forma una colonna.
|
Formular 5 Seite 3 / Formule 5 page 3 / Modulo 5 pagina 3
Bestimmung der Verteilungszahl/Détermination de quotient provisoire/Determinazione del quoziente provvisorio
Gesamtstimmenzahl
|
: Zahl der Mandate
|
+1=Ergebnis
|
▶nächsthöhere ganze Zahl
|
=Verteilungszahl
|
Nombre total des suffrages
|
: Nombre des mandats
|
+1=Résultat
|
▶nombre entier immédiatement supérieur
|
=Quotient
|
Numero totale dei suffragi
|
: Numero dei mandati
|
+1=Risultato
|
▶numero intero immediatamente superiore
|
=Quoziente
|
|
|
|
|
|
|
:
|
=
|
▶
|
|
Verteilungszahl/Quotient provisoire/Quoziente provvisorio
Anmerkung: Die Gesamtzahl der Parteistimmen aller Listen (Kandidaten- und Zusatzstimmen) wird durch die um 1 vermehrte Zahl der im Wahlkreis zu
wählenden Vertreter (Mandate) geteilt. Die nächsthöhere ganze Zahl, die auf den so erhaltenen Quotienten folgt, gilt als Verteilungszahl.
Remarque: Le nombre total des suffrages de parti de toutes les listes (suffrages nominatifs et suffrages complémentaires) est divisé par le nombre plus un des
députés à élire dans l'arrondissement (mandats). Le nombre entier immédiatement supérieur au quotient ainsi obtenu constitue le quotient provisoire.
Avvertenza: Il numero totale dei voti di partito di tutte le liste (suffragi personali e suffragi di complemento) viene diviso per il numero dei deputati da eleggersi
nel circondario aumentati di uno. Il numero intiero immediatamente superiore al quoziente cosí ottenuto costituisce il quoziente elettorale provvisorio.
Bemerkungen/Remarques/Osservazioni
Die Richtigkeit des vorstehenden Protokolls bezeugt
|
Der Vorstand des kantonalen Wahlbüros:
|
Certifient l'exactitude du procès-verbal ci-dessus
|
Pour le bureau électoral cantonal:
|
Certificano l'esattezza del presente processo verbale
|
Per l'Ufficio elettorale cantonale:
|
|
|
|
|
Formular
Formule
Modulo
|
5a
|
|
Einlagebogen
Feuille intercalaire
Foglio intercalare
|
I
|
B.
Verteilung der Sitze auf die einzelnen Listen oder Listengruppen bei verbundenen Listen
Répartition des sièges entre les différentes listes ou groupes de listes, s'il s'agit de listes conjointes
Ripartizione dei seggi tra le diverse liste o i gruppi di liste, se si tratta di liste congiunte
Erste Verteilung/Première répartition/Prima ripartizione
Liste oder Listengruppe
Liste ou groupe des listes
Lista o gruppo di liste
|
|
Stimmenzahl
Nombre des suffrages
Numero dei suffragi
|
:
:
:
|
Verteilungszahl
Quotient provisoire
Quoziente provvisorio
|
|
=
=
=
|
Zahl der Sitze
Nombre des sièges
Numero dei seggi
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zusammen
Total
Totale
|
|
Formular 5a Seite 1 unten / Formule 5a page 1 en bas / Modulo 5a pagina 1 in basso
Zweite Verteilung/Deuxième répartition/Seconda ripartizione
Liste oder Listengruppe
Liste ou groupe des listes
Lista o gruppo di liste
|
|
Stimmenzahl
Nombre des suffrages
Numero dei suffragi
|
:
:
:
|
Sitze der ersten Verteilung
Sièges attribués lors de la première répartition
Seggi attribuiti nella prima ripartizione
|
+ 1
+ 1
+ 1
|
=
=
=
|
Quotient
Quotient
Quoziente
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
=
|
|
|
|
|
|
|
|
=
|
|
|
|
|
|
|
|
=
|
|
|
|
|
|
|
|
=
|
|
|
|
|
|
|
|
=
|
|
|
|
|
|
|
|
=
|
|
|
|
|
|
|
|
=
|
|
|
|
|
|
|
|
=
|
|
|
|
|
|
|
|
=
|
|
|
|
|
|
|
|
=
|
|
|
|
|
|
|
|
=
|
|
|
|
|
|
|
|
=
|
|
|
|
|
|
|
|
=
|
|
|
|
|
|
|
|
=
|
|
|
|
|
|
|
|
=
|
|
|
|
|
|
|
|
=
|
|
|
|
|
|
|
|
=
|
|
|
|
|
|
|
|
=
|
|
|
|
|
|
|
|
=
|
|
Den höchsten Quotienten zeigt die Liste ……, Listengruppe ……, die infolgedessen einen weitern Sitz, somit …… Sitze erhält.
La liste ……, le groupe de listes ……, accuse le quotient le plus élevé; en conséquence, elle/il obtient un nouveau siège, soit …… députés en tout.
La lista no ……, il gruppo di liste ……, ha il quoziente maggiore; essa/o ottiene quindi un nuovo seggio, cioè …… seggi in tutto.
Formular 5a Seite 2 oben / Formule 5a page 2 en haut / Modulo 5a pagina 2 in alto
Dritte Verteilung/Troisième répartition/Terza ripartizione
Liste oder Listengruppe
Liste ou groupe des listes
Lista o gruppo di liste
|
|
Stimmenzahl
Nombre des suffrages
Numero dei suffragi
|
:
:
:
|
Sitze der ersten beiden Verteilungen
Sièges attribués lors des deux premières répartitions
Seggi attribuiti nelle due prime ripartizioni
|
+ 1
+ 1
+ 1
|
=
=
=
|
Quotient
Quotient
Quoziente
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
Den höchsten Quotienten zeigt die Liste ……, Listengruppe ……, die infolgedessen einen weitern Sitz, somit …… Sitze erhält.
La liste ……, le groupe de listes ……, accuse le quotient le plus élevé; en conséquence, elle/il obtient un nouveau siège, soit …… députés en tout.
La lista no ……, il gruppo di liste ……, ha il quoziente maggiore; essa/o ottiene quindi un nuovo seggio, cioè …… seggi in tutto.
Formular 5a Seite 2 unten / Formule 5a page 2 en bas / Modulo 5a pagina 2 in basso
Vierte Verteilung/Quatrième répartition/Quarta ripartizione
Liste oder Listengruppe
Liste ou groupe des listes
Lista o gruppo di liste
|
|
Stimmenzahl
Nombre des suffrages
Numero dei suffragi
|
:
:
:
|
Sitze der ersten drei Verteilungen
Sièges attribués lors des trois premières répartitions
Seggi attribuiti nelle tre prime ripartizioni
|
+ 1
+ 1
+ 1
|
=
=
=
|
Quotient
Quotient
Quoziente
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
Den höchsten Quotienten zeigt die Liste ……, Listengruppe ……, die infolgedessen einen weitern Sitz, somit …… Sitze erhält.
La liste ……, le groupe de listes ……, accuse le quotient le plus élevé; en conséquence, elle/il obtient un nouveau siège, soit …… députés en tout.
La lista no ……, il gruppo di liste ……, ha il quoziente maggiore; essa/o ottiene quindi un nuovo seggio, cioè …… seggi in tutto.
Formular 5a Seite 3 oben / Formule 5a page 3 en haut / Modulo 5a pagina 3 in alto
C.
Verteilung der Sitze innerhalb der verbundenen Listen
Répartition des sièges entre les listes conjointes
Ripartizione dei seggi tra le liste congiunte
Listengruppe
|
|
|
Zahl der Sitze
|
|
Groupe de listes
|
|
|
Nombre des sièges
|
|
Gruppo di liste
|
|
|
Numero dei seggi
|
|
Bestimmung der Verteilungszahl/Détermination du quotient provisoire/Determinazione del quoziente provvisorio
Gesamtstimmenzahl der Listengruppe
|
: Zahl der erworbenen Sitze
|
+1=Ergebnis
|
▶nächsthöhere ganze Zahl
|
=Quotient
|
Nombre total des suffrages du groupe de listes
|
: Nombre des sièges obtenus
|
+1=Résultat
|
▶nombre entier immédiatement supérieur
|
=Quotient
|
Numero totale dei suffragi del gruppo di liste
|
: Numero dei seggi ottenuti
|
+1=Risultato
|
▶numero intero immediatamente superiore
|
=Quoziente
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
:
|
=
|
▶
|
|
Verteilungszahl/Quotient provisoire/Quoziente provvisorio
Anmerkung: Die Gesamtstimmenzahl der Listengruppe wird durch die um 1 vermehrte Zahl der von der Listengruppe erworbenen Sitze geteilt. Die nächsthöhere ganze Zahl, die auf den so erhaltenen Quotienten folgt, gilt als Verteilungszahl für die Listengruppe.
Remarque: Le nombre total des suffrages du groupe de listes est divisé par le nombre plus un des sièges obtenus par le groupe de listes. Le nombre immédiatement supérieur au quotient ainsi obtenu constitue le quotient provisoire pour le groupe de listes.
Avvertenza: Il numero totale dei suffragi del gruppo di liste viene diviso per il numero dei seggi ottenuti dal gruppo di liste aumentato di uno. Il numero intero
immediatamente superiore al quoziente cosí ottenuto costituisce il quoziente provvisorio per il gruppo di liste.
Formular 5a Seite 3 unten / Formule 5a page 3 en bas / Modulo 5a pagina 3 in basso
Erste Verteilung/Première répartition/Prima ripartizione
Liste
Lista
|
|
Stimmenzahl
Nombre des suffrages
Numero dei suffragi
|
:
:
:
|
Verteilungszahl
Quotient provisoire
Quoziente provvisorio
|
|
=
=
=
|
Zahl der Sitze
Nombre des sièges
Numero dei seggi
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zusammen
Total
Totale
|
|
Zweite Verteilung/Deuxième répartition/Seconda ripartizione
Liste
Lista
|
|
Stimmenzahl
Nombre des suffrages
Numero dei suffragi
|
:
:
:
|
Sitze der ersten Verteilung
Sièges attribués lors de la première répartition
Seggi attribuiti nella prima ripartizione
|
+ 1
+ 1
+ 1
|
=
=
=
|
Quotient
Quotient
Quoziente
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
|
|
|
:
|
|
|
=
|
|
Den höchsten Quotienten zeigt die Liste ……, die infolgedessen einen weitern Sitz, somit …… Sitze erhält.
La liste …… accuse le quotient le plus élevé; en conséquence, elle obtient un nouveau siège, soit …… députés en tout.
La lista no …… ha il quoziente maggiore; essa ottiene quindi un nuovo seggio, cioè …… seggi in tutto.
Formular
Formule
Modulo
|
5b
|
D. Ergebnisse/Résultats/Risultati
|
Einlagebogen
Feuille intercalaire
Foglio intercalare
|
II
|
|
|
|
Bezeichnung
|
|
Liste Nr./No
|
|
|
Dénomination
|
|
Lista N.
|
|
|
Denominazione
|
|
Parteistimmenzahl
|
|
|
Sitze
|
|
Nombre des suffrages de parti
|
|
|
Sièges
|
|
Numero dei voti di partito
|
|
|
Seggi
|
|
Gewählt sind die Kandidaten mit der höchsten Stimmenzahl:
Sont élus les candidats ayant obtenu le plus grand nombre de suffrages:
Sono eletti i candidati che hanno ottenuto il maggior numero di suffragi:
1.
|
|
mit
|
|
|
Stimmen
|
2.
|
|
avec
|
|
|
suffrages
|
3.
|
|
con
|
|
|
suffragi
|
4.
|
|
»
|
|
|
»
|
5.
|
|
»
|
|
|
»
|
6.
|
|
»
|
|
|
»
|
7.
|
|
»
|
|
|
»
|
8.
|
|
»
|
|
|
»
|
9.
|
|
»
|
|
|
»
|
10.
|
|
»
|
|
|
»
|
…
|
|
|
|
|
|
16.
|
|
»
|
|
|
»
|
Nicht gewählt sind die Kandidaten:
Ne sont pas élus les candidats suivants:
Non sono eletti i seguenti candidati:
1.
|
|
mit
|
|
|
Stimmen
|
2.
|
|
avec
|
|
|
suffrages
|
3.
|
|
con
|
|
|
suffragi
|
4.
|
|
»
|
|
|
»
|
5.
|
|
»
|
|
|
»
|
6.
|
|
»
|
|
|
»
|
7.
|
|
»
|
|
|
»
|
8.
|
|
»
|
|
|
»
|
9.
|
|
»
|
|
|
»
|
10.
|
|
»
|
|
|
»
|
11.
|
|
»
|
|
|
»
|
12.
|
|
»
|
|
|
»
|
…
|
|
|
|
|
|
19.
|
|
»
|
|
|
»
|
Summe der Kandidatenstimmen
|
|
|
|
|
Total des suffrages nominatifs
|
|
|
|
|
Totale dei suffragi personali
|
|
|
|
|
Zahl der Zusatzstimmen
|
|
|
|
|
Nombre des suffrages complémentaires
|
|
|
|
|
Numero dei suffragi di complemento
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zusammen gleich der Parteistimmenzahl
|
|
|
|
|
Total égal au nombre des suffrages de parti
|
|
|
|
|
Totale uguale al numero dei voti di partito
|
|
|
|
|
Formular 5b Seite 2 / Formule 5b page 2 / Modulo 5b pagina 2
|
|
|
Bezeichnung
|
|
Liste Nr./No
|
|
|
Dénomination
|
|
Lista N.
|
|
|
Denominazione
|
|
Parteistimmenzahl
|
|
|
Sitze
|
|
Nombre des suffrages de parti
|
|
|
Sièges
|
|
Numero dei voti di partito
|
|
|
Seggi
|
|
Gewählt sind die Kandidaten mit der höchsten Stimmenzahl:
Sont élus les candidats ayant obtenu le plus grand nombre de suffrages:
Sono eletti i candidati che hanno ottenuto il maggior numero di suffragi:
1.
|
|
mit
|
|
|
Stimmen
|
2.
|
|
avec
|
|
|
suffrages
|
3.
|
|
con
|
|
|
suffragi
|
4.
|
|
»
|
|
|
»
|
5.
|
|
»
|
|
|
»
|
6.
|
|
»
|
|
|
»
|
7.
|
|
»
|
|
|
»
|
8.
|
|
»
|
|
|
»
|
9.
|
|
»
|
|
|
»
|
10.
|
|
»
|
|
|
»
|
…
|
|
|
|
|
|
16.
|
|
»
|
|
|
»
|
Nicht gewählt sind die Kandidaten:
Ne sont pas élus les candidats suivants:
Non sono eletti i seguenti candidati:
1.
|
|
mit
|
|
|
Stimmen
|
2.
|
|
avec
|
|
|
suffrages
|
3.
|
|
con
|
|
|
suffragi
|
4.
|
|
»
|
|
|
»
|
5.
|
|
»
|
|
|
»
|
6.
|
|
»
|
|
|
»
|
7.
|
|
»
|
|
|
»
|
8.
|
|
»
|
|
|
»
|
9.
|
|
»
|
|
|
»
|
10.
|
|
»
|
|
|
»
|
11.
|
|
»
|
|
|
»
|
12.
|
|
»
|
|
|
»
|
…
|
|
|
|
|
|
19.
|
|
»
|
|
|
»
|
Summe der Kandidatenstimmen
|
|
|
|
|
Total des suffrages nominatifs
|
|
|
|
|
Totale dei suffragi personali
|
|
|
|
|
Zahl der Zusatzstimmen
|
|
|
|
|
Nombre des suffrages complémentaires
|
|
|
|
|
Numero dei suffragi di complemento
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zusammen gleich der Parteistimmenzahl
|
|
|
|
|
Total égal au nombre des suffrages de parti
|
|
|
|
|
Totale uguale al numero dei voti di partito
|
|
|
|
|
Formular 5b Seite 3 / Formule 5b page 3 / Modulo 5b pagina 3
|
|
|
Bezeichnung
|
|
Liste Nr./No
|
|
|
Dénomination
|
|
Lista N.
|
|
|
Denominazione
|
|
Parteistimmenzahl
|
|
|
Sitze
|
|
Nombre des suffrages de parti
|
|
|
Sièges
|
|
Numero dei voti di partito
|
|
|
Seggi
|
|
Gewählt sind die Kandidaten mit der höchsten Stimmenzahl:
Sont élus les candidats ayant obtenu le plus grand nombre de suffrages:
Sono eletti i candidati che hanno ottenuto il maggior numero di suffragi:
1.
|
|
mit
|
|
|
Stimmen
|
2.
|
|
avec
|
|
|
suffrages
|
3.
|
|
con
|
|
|
suffragi
|
4.
|
|
»
|
|
|
»
|
5.
|
|
»
|
|
|
»
|
6.
|
|
»
|
|
|
»
|
7.
|
|
»
|
|
|
»
|
8.
|
|
»
|
|
|
»
|
9.
|
|
»
|
|
|
»
|
10.
|
|
»
|
|
|
»
|
…
|
|
|
|
|
|
16.
|
|
»
|
|
|
»
|
Nicht gewählt sind die Kandidaten:
Ne sont pas élus les candidats suivants:
Non sono eletti i seguenti candidati:
1.
|
|
mit
|
|
|
Stimmen
|
2.
|
|
avec
|
|
|
suffrages
|
3.
|
|
con
|
|
|
suffragi
|
4.
|
|
»
|
|
|
»
|
5.
|
|
»
|
|
|
»
|
6.
|
|
»
|
|
|
»
|
7.
|
|
»
|
|
|
»
|
8.
|
|
»
|
|
|
»
|
9.
|
|
»
|
|
|
»
|
10.
|
|
»
|
|
|
»
|
11.
|
|
»
|
|
|
»
|
12.
|
|
»
|
|
|
»
|
…
|
|
|
|
|
|
19.
|
|
»
|
|
|
»
|
Summe der Kandidatenstimmen
|
|
|
|
|
Total des suffrages nominatifs
|
|
|
|
|
Totale dei suffragi personali
|
|
|
|
|
Zahl der Zusatzstimmen
|
|
|
|
|
Nombre des suffrages complémentaires
|
|
|
|
|
Numero dei suffragi di complemento
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zusammen gleich der Parteistimmenzahl
|
|
|
|
|
Total égal au nombre des suffrages de parti
|
|
|
|
|
Totale uguale al numero dei voti di partito
|
|
|
|
|
Formular 5b Seite 4 / Formule 5b page 4 / Modulo 5b pagina 4
|
|
|
Bezeichnung
|
|
Liste Nr./No
|
|
|
Dénomination
|
|
Lista N.
|
|
|
Denominazione
|
|
Parteistimmenzahl
|
|
|
Sitze
|
|
Nombre des suffrages de parti
|
|
|
Sièges
|
|
Numero dei voti di partito
|
|
|
Seggi
|
|
Gewählt sind die Kandidaten mit der höchsten Stimmenzahl:
Sont élus les candidats ayant obtenu le plus grand nombre de suffrages:
Sono eletti i candidati che hanno ottenuto il maggior numero di suffragi:
1.
|
|
mit
|
|
|
Stimmen
|
2.
|
|
avec
|
|
|
suffrages
|
3.
|
|
con
|
|
|
suffragi
|
4.
|
|
»
|
|
|
»
|
5.
|
|
»
|
|
|
»
|
6.
|
|
»
|
|
|
»
|
7.
|
|
»
|
|
|
»
|
8.
|
|
»
|
|
|
»
|
9.
|
|
»
|
|
|
»
|
10.
|
|
»
|
|
|
»
|
…
|
|
|
|
|
|
16.
|
|
»
|
|
|
»
|
Nicht gewählt sind die Kandidaten:
Ne sont pas élus les candidats suivants:
Non sono eletti i seguenti candidati:
1.
|
|
mit
|
|
|
Stimmen
|
2.
|
|
avec
|
|
|
suffrages
|
3.
|
|
con
|
|
|
suffragi
|
4.
|
|
»
|
|
|
»
|
5.
|
|
»
|
|
|
»
|
6.
|
|
»
|
|
|
»
|
7.
|
|
»
|
|
|
»
|
8.
|
|
»
|
|
|
»
|
9.
|
|
»
|
|
|
»
|
10.
|
|
»
|
|
|
»
|
11.
|
|
»
|
|
|
»
|
…
|
|
|
|
|
|
19.
|
|
»
|
|
|
»
|
Summe der Kandidatenstimmen
|
|
|
|
|
Total des suffrages nominatifs
|
|
|
|
|
Totale dei suffragi personali
|
|
|
|
|
Zahl der Zusatzstimmen
|
|
|
|
|
Nombre des suffrages complémentaires
|
|
|
|
|
Numero dei suffragi di complemento
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zusammen gleich der Parteistimmenzahl
|
|
|
|
|
Total égal au nombre des suffrages de parti
|
|
|
|
|
Totale uguale al numero dei voti di partito
|
|
|
|
|
Bemerkungen/Remarques/Osservazioni:
Die Richtigkeit des vorstehenden Protokolls bezeugt
|
Der Vorstand des kantonalen Wahlbüros:
|
Certifient l'exactitude du procès-verbal ci-dessus
|
Pour le bureau électoral cantonal:
|
Certificano l'esattezza del presente processo verbale
|
Per l'Ufficio elettorale cantonale:
|