01.01.2025 - *
01.05.2024 - 31.12.2024 / In vigore
01.01.2022 - 30.04.2024
22.10.2021 - 31.12.2021
01.07.2021 - 21.10.2021
01.02.2019 - 30.06.2021
01.05.2018 - 31.01.2019
01.01.2018 - 30.04.2018
07.05.2017 - 31.12.2017
01.01.2017 - 06.05.2017
01.03.2016 - 31.12.2016
01.01.2013 - 29.02.2016
01.07.2012 - 31.12.2012
01.01.2012 - 30.06.2012
01.01.2010 - 31.12.2011
01.04.2008 - 31.12.2009
01.01.2008 - 31.03.2008
01.01.2005 - 31.12.2007
01.01.2001 - 31.12.2004
  DEFRIT • (html)
  DEFRIT • (pdf)

Fedlex DEFRITRMEN
Confronta le versioni

1

Ordinanza
concernente una tassa sul traffico pesante
commisurata alle prestazioni
(Ordinanza sul traffico pesante, OTTP)
del 6 marzo 2000 (Stato 9 maggio 2000) Il Consiglio federale svizzero, viste la legge del 19 dicembre 19971 concernente una tassa sul traffico pesante
(LTTP) e la legge dell'8 ottobre 19992 sul trasferimento del traffico, ordina:

Capitolo 1: Disposizioni generali

Art. 1

Oggetto e campo d'applicazione La tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (tassa) è riscossa per l'utilizzazione delle strade pubbliche secondo l'articolo 1 capoverso 2 dell'ordinanza del
13 novembre 19623 sulle norme della circolazione stradale (ONC).


Art. 2

Oggetto della tassa

1 Gli autoveicoli di trasporto e i rimorchi di trasporto secondo gli articoli 11 capoverso 1 e 20 capoverso 1 dell'ordinanza del 19 giugno 19954 concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali (OETV) sono assoggettati alla tassa, sempre che
il loro peso totale giusta l'articolo 7 capoverso 4 OETV sia superiore a 3,5 t.

2 Vi rientrano in particolare: a.

le automobili pesanti (art. 11 cpv. 2 lett. b OETV); b.

gli autobus (art. 11 cpv. 2 lett. d OETV); c.

gli autocarri (art. 11 cpv. 2 lett. f OETV); d.

i carri con motore (art. 11 cpv. 2 lett. g OETV); e.

i trattori (art. 11 cpv. 2 lett. h OETV); RU 2000 1170

1

RS 641.81

2

RS 740.1; FF 1999 7547 3

RS 741.11

4

RS 741.41

641.811

Imposte

641.811

2

f.

i trattori a sella e gli autoarticolati (art. 11 cpv. 2 lett. i frasi 1-3 OETV); g.

gli autosnodati (art. 11 cpv. 2 lett. k OETV); h.

gli autoveicoli abitabili e i veicoli il cui interno è adibito a locale (art. 11
cpv. 3 OETV);

i.

i rimorchi per il trasporto di cose (art. 20 cpv. 2 lett. a OETV); j.

i rimorchi per il trasporto di persone (art. 20 cpv. 2 lett. b OETV); k.

i rimorchi abitabili (art. 20 cpv. 2 lett. c OETV); l.

i rimorchi per il trasporto di attrezzi sportivi (art. 20 cpv. 2 lett. d OETV); m.

i rimorchi il cui interno è adibito a locale (art. 20 cpv. 1 OETV).


Art. 3

Eccezioni all'obbligo della tassa 1 Sono esentati dalla tassa: a.

i veicoli militari acquistati, noleggiati o requisiti dall'Esercito, muniti di targhe di controllo militari o di targhe di controllo civili e d'un contrassegno
M+;

b.

i veicoli della polizia, dei pompieri, dei servizi d'intervento in caso di incidenti con idrocarburi e prodotti chimici nonché le ambulanze; c.

i veicoli delle imprese di trasporto che effettuano corse nell'ambito d'una
concessione secondo l'ordinanza del 25 novembre 19985 sulla concessione
per il trasporto di viaggiatori, incluse le corse di sostituzione o di rinforzo
nonché le corse a vuoto in correlazione con tali traffici; d.

i veicoli agricoli (art. 86 segg. ONC6); e.

i veicoli muniti di targhe temporanee svizzere (art. 20 e 21 dell'ordinanza
del 20 novembre 19597 sull'assicurazione dei veicoli; OAV); f.

i veicoli non immatricolati regolarmente muniti di targhe professionali svizzere (art. 22 segg. OAV); g.

i veicoli di riserva svizzeri (art. 9 e 10 OAV) assoggettati alla riscossione
della tassa forfettaria (art. 4), allorquando il veicolo da sostituire è del medesimo genere; h.

i veicoli per la scuola guida (art. 89 dell'ordinanza del 27 ottobre 19768
sull'ammissione alla circolazione di persone e veicoli; OAC) sempre che
siano utilizzati esclusivamente per la scuola guida e siano immatricolati a
nome di una scuola guida riconosciuta; 5

RS 744.11

6 RS

741.11

7

RS 741.31

8

RS 741.51

Traffico pesante - O 641.811

3

i.

i veicoli d'epoca designati come tali nella licenza di circolazione; j.

i veicoli a propulsione elettrica (art. 51 OETV9); k.

i rimorchi abitabili per fieraioli e circhi nonché i rimorchi per il trasporto di
cose per fieraioli e circhi, utilizzati esclusivamente per il trasporto di materiale per fieraioli e circhi; l.

i veicoli cingolati (art. 28 OETV); m.

gli assi di trasporto.

2 L'Amministrazione delle dogane può autorizzare altre deroghe in casi giustificati,
segnatamente in considerazione di convenzioni internazionali, per motivi umanitari
o per corse non commerciali d'utilità pubblica.


Art. 4

Riscossione della tassa forfettaria 1 Per i veicoli qui appresso è riscossa una tassa forfettaria. Essa ammonta annualmente a: a.

650 franchi, nel caso di autoveicoli pesanti per il trasporto di persone e di
rimorchi abitabili nonché di automobili pesanti; b.

1600 franchi, nel caso di autobus e autosnodati d'un peso totale eccedente
3,5 t ma non superiore a 8,5 t; c.

2400 franchi, nel caso di autobus e autosnodati d'un peso totale eccedente
8,5 t ma non superiore a 18 t; d.

3200 franchi nel caso di autobus e autosnodati d'un peso totale eccedente 18 t; e.

8 franchi per 100 kg peso totale, nel caso di carri con motore, trattori e veicoli a motore per il trasporto di cose che non oltrepassano la velocità massima di 45 km/h, nonché di veicoli a motore del ramo dei fieraioli e circhi
che trasportano esclusivamente materiale per fieraioli o circhi o trainano rimorchi non assoggettati alla tassa.

2 Per i rimorchi assoggettati alla tassa, trainati da autoveicoli non assoggettati alla
tassa o assoggettati alla tassa forfettaria, la tassa è riscossa sul veicolo trattore sotto
forma d'un importo forfettario. Essa ammonta annualmente a: a.

16 franchi per 100 kg carico rimorchiabile, per gli autofurgoni, le automobili, i
minibus e gli autoveicoli abitabili con un carico rimorchiabile eccedente 3,5 t; b.

8 franchi per 100 kg carico rimorchiabile, per i carri con motore, i trattori
nonché gli altri veicoli a motore per il trasporto di cose che non oltrepassano
la velocità massima di 45 km/h con un carico rimorchiabile eccedente 3,5 t.

9 RS

741.41

Imposte

641.811

4

3 Sui veicoli immatricolati provvisoriamente, destinati all'esportazione, è riscossa
una tassa forfettaria. Essa ammonta a: a.

50 franchi per 3 giorni nel caso di veicoli di cui ai capoversi 1 e 2; b.

200 franchi per 3 giorni nel caso di altri veicoli.

4 In singoli casi l'Amministrazione delle dogane può prevedere la riscossione di una
tassa forfettaria per altri veicoli.


Art. 5

Competenze

1 Sempre che l'ordinanza non disponga altrimenti, la sua esecuzione incombe a.

all'Amministrazione delle dogane per:
1.

i veicoli della Confederazione, 2.

i veicoli svizzeri soggetti alla tassa commisurata alle prestazioni, nella
misura in cui l'esecuzione concerne la determinazione e la riscossione
della tassa,

3.

i veicoli esteri, inclusa la riscossione successiva della tassa per i veicoli
immatricolati provvisoriamente secondo l'articolo 4 capoverso 3; b.

ai Cantoni per:
1.

i veicoli svizzeri soggetti alla tassa forfettaria da essi immatricolati, 2.

i veicoli svizzeri soggetti alla tassa commisurata alle prestazioni da essi
immatricolati per quanto concerne i rimanenti campi esecutivi, ossia il
rilevamento dei dati di base e la consegna dei mezzi ausiliari, 3.

la prima riscossione della tassa per i veicoli immatricolati provvisoriamente secondo l'articolo 4 capoverso 3.


Art. 6

Passaggio del confine I veicoli assoggettati alla tassa devono varcare il confine presso i posti di confine
designati dall'Amministrazione delle dogane.

Capitolo 2: Ordinamenti speciali Sezione 1: Veicoli utilizzati per trasporti pubblici

Art. 7

1 Nel caso di veicoli utilizzati nel traffico di linea (art. 3 cpv. 1 lett. c), per i chilometri percorsi fuori da tale traffico la tassa è riscossa forfettariamente. Essa è calcolata proporzionalmente ai chilometri percorsi fuori dal traffico di linea rispetto al
chilometraggio totale.

Traffico pesante - O 641.811

5

2 Nel primo trimestre dell'anno che segue il periodo di tassazione, i detentori dei
veicoli utilizzati nel traffico di linea devono presentare all'Amministrazione delle
dogane una dichiarazione concernente l'impiego dei veicoli in sevizio, precisando il
chilometraggio percorso.

3 Se la dichiarazione è omessa, l'Amministrazione delle dogane riscuote la totalità
della tassa per l'intero periodo.

Sezione 2: Corse effettuate nel traffico combinato non accompagnato

Art. 8

Veicoli utilizzati nel traffico combinato non accompagnato 1 Su richiesta da presentare all'Amministrazione delle dogane, i detentori di veicoli
assoggettati alla tassa e utilizzati per effettuare corse nel traffico combinato non accompagnato (TCNA) fruiscono di una restituzione per i percorsi iniziali e finali eseguiti nel TCNA.

2 Per ogni unità di carico o semirimorchio trasbordato dalla strada alla ferrovia o alla
nave oppure dalla ferrovia o dalla nave alla strada, è restituito l'importo seguente: a.

fr. 20.- per le unità di carico e i semirimorchi d'una lunghezza tra 5,5 e 6,1 m o tra 18 e 20 piedi; b.

fr. 25.- per le unità di carico e i semirimorchi d'una lunghezza superiore a 6,1 m o a 20 piedi.

3 La domanda di restituzione dev'essere presentata all'Amministrazione delle dogane unitamente alla dichiarazione secondo l'articolo 22.


Art. 9

Corse nel TCNA; requisiti 1 Per corse iniziali e finali nel TCNA s'intendono le corse eseguite da veicoli stradali con unità di carico (container, casse mobili) o da semirimorchi tra il luogo di
carico o di scarico e lo scalo ferroviario di trasbordo o il porto renano più vicini
senza che la merce trasportata cambi di contenitore all'atto del trasbordo da un
mezzo di trasporto all'altro.

2 Le unità di carico devono avere una lunghezza minima di 5,5 m o 18 piedi e una
larghezza minima di 2,1 m o 7 piedi.


Art. 10

Corse nel TCNA; prova Il Dipartimento federale delle finanze (DFF), d'intesa con il Dipartimento federale
dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni (DATEC) stabilisce
come i detentori devono provare le corse iniziali e finali effettuate nel TCNA e come
le imprese ferroviarie, le compagnie di navigazione, i gestori di scali ferroviari di
trasbordo e le amministrazioni portuali sono tenuti a cooperare alla prova circa le
corse iniziali e finali effettuate nel TCNA.

Imposte

641.811

6

Sezione 3: Altri ordinamenti speciali

Art. 11

Trasporti di legname

1 I detentori di veicoli atti al trasporto di legname e assoggettati alla tassa hanno diritto alla restituzione per i trasporti di legname greggio, segnatamente di tronchi, di
legname industriale, di quello per la produzione d'energia e di cascami di legno.

2 La restituzione dev'essere chiesta all'Amministrazione delle dogane e ammonta a
1,30 franchi il metro cubo. L'importo della restituzione non deve eccedere l'importo
complessivo della tassa riscossa per veicolo e periodo.

3 Il DFF, d'intesa con il DATEC, stabilisce come i detentori di veicoli secondo il
capoverso 1 devono addurre le prove relative al diritto alla restituzione.


Art. 12

Trasporti di latte alla rinfusa e di animali di reddito 1 Nel caso di veicoli cisterna per il trasporto di latte, la tassa ammonta al 75 per
cento delle aliquote di cui all'articolo 14 capoverso 1.

2 Nel caso di veicoli per il trasporto di bestiame, ad eccezione di quelli per il
trasporto di cavalli, utilizzati esclusivamente per il trasporto di animali da reddito, la
tassa ammonta al 75 per cento delle aliquote di cui all'articolo 14 capoverso 1.

Capitolo 3: Base di calcolo della tassa

Art. 13

Peso determinante

1 Per il calcolo della tassa fa stato il peso totale menzionato nella licenza di circolazione. Esso si fonda, anche per i veicoli esteri, sul diritto svizzero in materia di
trasporti stradali. Rimangono riservati gli ordinamenti risultanti da convenzioni internazionali.

2 Nel caso di autoarticolati immatricolati come unità, la tassa è calcolata secondo il
peso totale dell'unità.

3 Per le combinazioni di trattori a sella e semirimorchi immatricolati separatamente,
si addizioneranno il peso a vuoto del trattore a sella e il peso totale del semirimorchio. Se è assoggettato alla tassa unicamente il semirimorchio, farà stato solo il peso
totale di quest'ultimo.

4 Per le altre combinazioni di due veicoli assoggettati alla tassa, si addizioneranno il
peso totale del veicolo trattore e il peso totale del rimorchio.

5 Nel caso di veicoli con carrozzeria intercambiabile o di genere modificabile, la
tassa è calcolata secondo il peso totale più elevato che può essere preso in considerazione. In casi particolari la Direzione generale delle dogane può fissare un altro
peso determinante.

Traffico pesante - O 641.811

7

6 Se l'autoveicolo è esentato dall'obbligo di montare un apparecchio di rilevazione
giusta l'articolo 15 capoverso 5, farà stato il peso massimo autorizzato del convoglio.

7 Se il peso determinante giusta i summenzionati capoversi 1-6 oltrepassa quello
legale svizzero o il peso totale massimo autorizzato secondo la licenza di circolazione, oppure il peso totale del convoglio (art. 67 ONC10), fa stato il peso più basso.


Art. 14

Tariffa

1 Per chilometro percorso e per tonnellata determinante, la tassa ammonta a: a.

2,0 centesimi

per la categoria fiscale 1; b.

1,68 centesimi

per la categoria fiscale 2; c.

1,42 centesimi

per la categoria fiscale 3.

2 Per l'assegnazione alle categorie fiscali fa stato l'allegato 1. Se non può essere
comprovata l'appartenenza d'un veicolo alla categoria fiscale 2 o 3, si applicherà la
categoria fiscale 1.

Capitolo 4: Riscossione della tassa commisurata alle prestazioni Sezione 1: Veicoli svizzeri

Art. 15

Equipaggiamento

1 La tassa è determinata con un apparecchio di misura elettronico riconosciuto dall'Amministrazione delle dogane. Esso è costituito da un tachigrafo o da un registratore di impulsi per il calcolo della distanza percorsa montato sul veicolo e da un apparecchio di rilevazione che totalizza e registra il chilometraggio determinante.
L'apparecchio di misura deve soddisfare le esigenze dell'ordinanza del 17 dicembre
198411 sulle verificazioni.

2 Gli errori massimi tollerati per il tachigrafo sono definiti dalle disposizioni concernenti l'installazione di odocronografi (art. 100 cpv. 2 OETV12).

3 Il detentore deve equipaggiare a sue spese i veicoli a motore qui appresso immatricolati in Svizzera (veicoli svizzeri): a.

gli autoveicoli assoggettati alla tassa; b.

i trattori a sella leggeri autorizzati a trainare rimorchi di trasporto assoggettati alla tassa.

4 I veicoli assoggettati alla tassa forfettaria sono esonerati dall'obbligo di montare
l'apparecchio di rilevazione.

10 RS

741.11

11

RS 941.210

12 RS

741.41

Imposte

641.811

8

5 L'Amministrazione federale delle dogane può esonerare altri veicoli dall'obbligo
di montare l'apparecchio di rilevazione.

6 I veicoli a motore esentati dall'obbligo di montare l'apparecchio di rilevazione
devono essere equipaggiati con un dispositivo d'identificazione elettronico
riconosciuto dall'Amministrazione delle dogane. Quest'ultima decide in merito alle
eccezioni.

7 A richiesta del detentore del veicolo, i veicoli a motore esentati dalla tassa possono
essere equipaggiati con un dispositivo d'identificazione elettronico. Il DFF può
prescrivere il montaggio di mezzi d'identificazione per altre categorie di veicoli.


Art. 16

Montaggio, verifica e messa in funzione dell'apparecchio di misura 1 L'apparecchio di rilevazione dev'essere montato prima della messa in circolazione
del veicolo. La responsabilità del montaggio, della verifica e della messa in funzione
dell'apparecchio incombe al detentore.

2 Il montaggio e la messa in funzione dell'apparecchio devono essere effettuati dai
servizi d'accettazione designati dall'Amministrazione delle dogane d'intesa con
l'Ufficio federale di metrologia. I servizi d'accettazione effettuano la verifica circa la
conformità dell'intero apparecchio di misura all'atto della messa in funzione e delle
verifiche ulteriori e rilasciano, contro versamento di una tassa, l'attestazione di
conformità richiesta.

3 Il detentore del veicolo deve inizializzare o far inizializzare l'apparecchio di rilevazione con una carta chip rilasciata dall'Amministrazione delle dogane.

4 All'atto dei collaudi periodici del veicolo le autorità d'esecuzione cantonali, le
aziende o gli organismi abilitati a effettuare un controllo posticipato controllano il
sensore-rimorchio dell'apparecchio di rilevazione.

5 L'autorità d'esecuzione cantonale rifiuta la messa in circolazione dell'autoveicolo
assoggettato all'obbligo del montaggio d'un apparecchio di rilevazione che non è
equipaggiato con un apparecchio del genere.

6 Le disposizioni penali della legge federale del 9 giugno 197713 sulla metrologia
sono applicabili agli apparecchi di misura per la riscossione della tassa secondo
l'articolo 15 capoverso 1.


Art. 17

Rimorchi

1 Se l'autoveicolo traina un rimorchio, il conducente deve immettere nell'apparecchio di rilevazione tutti i dati necessari.

2 Per ogni rimorchio d'un peso totale eccedente le 3,5 t l'Amministrazione delle dogane fornisce una carta chip contenente tutti i dati necessari alla rilevazione. Nel
caso di rimorchi agricoli nonché di rimorchi d'un peso totale sino a 3,5 t, la carta
chip è rilasciata solo in casi particolari o a richiesta del detentore.

13

RS 941.20

Traffico pesante - O 641.811

9

3 Per i rimorchi trainati, la dichiarazione e il pagamento della tassa incombono al
detentore del veicolo trattore.


Art. 18

Guasto dell'apparecchio di misura 1 Il detentore del veicolo deve provvedere al durevole funzionamento dell'apparecchio di misurazione.

2 In caso di funzionamento difettoso o di guasto egli deve far riparare o sostituire
senza indugio l'apparecchio da un servizio d'accettazione.

3 Se si sospetta una disfunzione dell'apparecchio di rilevazione bisogna farlo verificare immediatamente da un servizio d'accettazione.

4 Se l'apparecchio di misurazione difettoso non viene riparato entro il termine fissato dall'Amministrazione delle dogane, l'autorità d'esecuzione cantonale revoca la
licenza di circolazione e le targhe di controllo del rispettivo veicolo. Le targhe intercambiabili possono essere utilizzate ulteriormente per i veicoli non toccati dal provvedimento.

5 L'Amministrazione delle dogane declina ogni responsabilità per le conseguenze di
disturbi tecnici dei mezzi ausiliari elettronici.


Art. 19

Modulo di registrazione invece dell'apparecchio di rilevazione 1 Oltre all'apparecchio di rilevazione montato sul veicolo, il conducente deve sempre avere con sé un modulo di registrazione da utilizzare in caso di guasto o disfunzione dell'apparecchio o se quest'ultimo emette messaggi d'errore. Il modulo è fornito dalle autorità esecutive.

2 Se l'autoveicolo traina un rimorchio, il modulo deve menzionare il peso totale di
quest'ultimo.

3 Il detentore provvede affinché il conducente del veicolo effettui le annotazioni
prescritte.


Art. 20

Libretto di bordo

1 Il libretto di bordo è utilizzato per i veicoli a motore che l'Amministrazione delle
dogane ha esonerato dall'obbligo di montare un apparecchio di rilevazione. Esso è
fornito dalle autorità esecutive.

2 Il detentore provvede affinché il conducente del veicolo effettui le annotazioni
prescritte.

Imposte

641.811

10


Art. 21

Obblighi del conducente Il conducente del veicolo deve collaborare alla corretta rilevazione della prestazione
chilometrica. Egli deve in particolare: a.

utilizzare correttamente l'apparecchio di rilevazione; b.

annotare nel modulo i dati concernenti il chilometraggio in caso di emissione di messaggi d'errore e di disfunzione dell'apparecchio e provvedere
senza indugio all'esame dell'apparecchio di rilevazione.


Art. 22

Dichiarazione

1 La persona assoggettata al pagamento della tassa deve dichiarare all'Amministrazione delle dogane, entro 20 giorni dalla scadenza del periodo di tassazione, i
dati necessari al calcolo della tassa.

2 Per gli autoveicoli equipaggiati con un apparecchio di rilevazione fa stato il chilometraggio registrato da quest'ultimo. Se sono stati registrati messaggi d'errore o se
la persona assoggettata alla tassa è dell'avviso che i dati dell'apparecchio di rilevazione sono errati per altri motivi, essa lo deve menzionare nella dichiarazione adducendone i motivi.

3 Nel caso di autoveicoli non equipaggiati con un apparecchio di rilevazione fanno
stato i dati del tachigrafo.

4 Se l'autoveicolo è equipaggiato con un apparecchio di rilevazione, la dichiarazione
viene effettuata mediante trasmissione elettronica dei dati o con supporto di dati
elettronico; negli altri casi essa va effettuata per scritto.

5 Se il veicolo si trova all'estero per un periodo prolungato, il termine di dichiarazione è interrotto durante tale periodo, ma al massimo durante dodici mesi.


Art. 23

Tassazione

1 La tassa viene determinata in base alla dichiarazione trasmessa elettronicamente
dalla persona assoggettata al pagamento della tassa o alla sua dichiarazione scritta.

2 L'Amministrazione delle dogane può esigere ulteriori mezzi probatori.

3 Se la dichiarazione viene omessa, se è lacunosa o contraddittoria oppure se l'Amministrazione delle dogane effettua accertamenti in contraddizione con la dichiarazione, essa procede alla tassazione d'ufficio.


Art. 24

Periodo di tassazione 1 Il periodo di tassazione è il mese civile. Il DFF può prolungarlo sino ad un massimo di tre mesi.

2 Se un veicolo è posto in circolazione sino al 15 di un mese, il primo periodo di
tassazione termina alla fine del mese. Se la messa in circolazione avviene dopo il 15
di un mese, il primo periodo di tassazione termina l'ultimo giorno del mese seguente.

Traffico pesante - O 641.811

11

3 Qualora il veicolo sia tolto dalla circolazione, il periodo di tassazione cessa il
giorno dell'annullamento della licenza di circolazione.

4 In casi particolari l'Amministrazione delle dogane può fissare un altro periodo di
tassazione.


Art. 25

Riscossione della tassa 1 L'Amministrazione delle dogane stende una fattura a destinazione della persona
assoggettata al pagamento della tassa. Tale persona può esigere entro 30 giorni dalla
Direzione generale delle dogane una decisione impugnabile.

2 La tassa è esigibile 60 giorni dopo la scadenza del periodo di tassazione. Se essa
non può essere determinata definitivamente entro tale data, la persona assoggettata
al pagamento riceve una fattura provvisoria che si basa sull'importo presumibilmente dovuto.

3 L'importo della fattura definitiva o provvisoria dev'essere pagato entro 30 giorni.
Se il termine non è osservato oppure dalla fattura provvisoria risulta una differenza a
favore o a sfavore della persona assoggettata al pagamento della tassa, sull'importo
scoperto è dovuto un interesse. Gli interessi sono computati secondo l'allegato dell'ordinanza del 10 dicembre 199214 su la scadenza e gli interessi nell'imposta federale diretta.

Sezione 2: Veicoli esteri

Art. 26

Veicoli con apparecchio di rilevazione 1 Gli autoveicoli immatricolati all'estero (veicoli esteri) assoggettati alla tassa possono essere equipaggiati con un apparecchio di rilevazione riconosciuto dall'Amministrazione delle dogane.

2 Il conducente del veicolo deve inizializzare o far inizializzare l'apparecchio di rilevazione con una carta chip rilasciata dall'Amministrazione delle dogane subito dopo
il ricevimento della stessa, ma al più tardi prima della successiva entrata in Svizzera.
A richiesta, l'Amministrazione delle dogane può rilasciare una carta chip per il rimorchio.

3 Del rimanente sono applicabili gli articoli 15-19, 21, 22 capoverso 2, 23 capoverso 3 e 25 capoverso 1.

4 Gli articoli 27 e 28 sono applicabili agli autoveicoli il cui apparecchio di rilevazione è difettoso all'atto della loro entrata in Svizzera.

14

RS 642.124

Imposte

641.811

12


Art. 27

Veicoli senza apparecchio di rilevazione Per i veicoli sprovvisti di apparecchio di rilevazione, il conducente deve dichiarare
all'atto dell'entrata e dell'uscita i dati necessari alla riscossione di tassa. La distanza
percorsa determinante è quella indicata dal tachigrafo.


Art. 28

Rimorchi trainati da veicoli trattori senza apparecchio di rilevazione 1 Se veicoli trattori sprovvisti di apparecchio di rilevazione trainano rimorchi, il
peso determinante della combinazione di veicoli all'entrata o all'uscita fa stato per
la riscossione di tassa su tutto il percorso effettuato in Svizzera.

2 Se durante la permanenza in Svizzera viene modificata la configurazione della
combinazione di veicoli, tale cambiamento deve essere menzionato nel modulo di
registrazione prima di proseguire il viaggio. Come base di calcolo fa stato il peso
totale più elevato totalizzato dalla combinazione di veicoli durante la permanenza in
Svizzera.

3 Se il rimorchio viene sganciato o accoppiato su un'area controllata ed è inoltre presentata un'attestazione scritta, la tassa è computata secondo la prestazione chilometrica e il peso determinante. L'Amministrazione delle dogane designa i terreni considerati aree controllate e gli uffici abilitati a rilasciare le attestazioni.


Art. 29

Riscossione della tassa 1 La tassa diventa esigibile all'uscita dalla Svizzera e dev'essere pagata immediatamente. Un importo della tassa noto a priori può essere riscosso già all'atto
dell'entrata.

2 Per il pagamento della tassa possono essere accettate carte di credito e di addebito.
L'Amministrazione delle dogane designa i mezzi di pagamento autorizzati e gli uffici doganali competenti.

3 Con riserva di revoca, l'Amministrazione delle dogane può accordare agevolazioni
di pagamento o altri termini di pagamento. Essa può vincolare la concessione delle
suddette agevolazioni alla prestazione d'una garanzia.

Capitolo 5: Riscossione della tassa forfettaria Sezione 1: Veicoli svizzeri

Art. 30

In generale

1 Per i veicoli svizzeri assoggettati alla tassa forfettaria, il periodo di tassazione è
l'anno civile.

2 La tassa è pagabile in anticipo. Essa diventa esigibile all'atto dell'immatricolazione ufficiale o all'inizio dell'anno.

3 Per il termine e il modo di pagamento fanno stato le disposizioni cantonali disciplinanti la riscossione delle imposte sulla circolazione stradale.

Traffico pesante - O 641.811

13


Art. 31

Riscossione della tassa 1 La tassa è riscossa dal Cantone di stanza.

2 In caso di trasferimento del luogo di stazionamento d'un veicolo in un altro Cantone, il nuovo Cantone di stanza è competente per la riscossione della tassa a partire
dall'inizio del mese in cui avviene il trasferimento. Il Cantone di stanza precedente
restituisce la tassa riscossa per il periodo che oltrepassa la data del trasferimento.

3 Nel caso di veicoli muniti di targhe intercambiabili, la tassa dev'essere pagata soltanto per il veicolo assoggettato all'aliquota più elevata.


Art. 32

Restituzione in caso di messa fuori circolazione Gli importi sino a 50 franchi non devono essere restituiti.


Art. 33

Restituzione per corse all'estero 1 Per ogni giorno per il quale è comprovato che il veicolo circola esclusivamente
all'estero, il detentore ha diritto alla restituzione di 1/360 della tassa annua. Per i
giorni in cui il veicolo circola all'estero e in Svizzera, la restituzione è della metà.

2 Le domande di restituzione, corredate degli appositi fogli di controllo delle corse,
devono essere presentate all'Amministrazione delle dogane entro un anno dalla scadenza del periodo di tassazione. L'Amministrazione delle dogane può esigere altri
mezzi probatori.

3 Gli importi inferiori a 50 franchi per domanda non sono restituiti.

Sezione 2: Veicoli esteri

Art. 34

Riscossione della tassa 1 Nel caso di veicoli esteri assoggettati alla tassa forfettaria, quest'ultima può essere
pagata per:

a.

uno sino a 30 giorni consecutivi; b.

10 giorni a libera scelta nel corso di un anno; c.

uno sino a 11 mesi consecutivi; d.

un anno.

2 La prova del pagamento è costituita da un certificato rilasciato dall'Amministrazione delle dogane. A richiesta, il conducente del veicolo deve presentarlo agli organi di controllo.

3 Le persone assoggettate al pagamento della tassa sprovviste di una prova del pagamento valida, devono annunciarsi presso un ufficio doganale occupato.

Imposte

641.811

14


Art. 35

Calcolo della tassa

1 Per i periodi di tassazione inferiori a un anno, la tassa è calcolata proporzionalmente. Espressa in per cento degli importi menzionati nell'articolo 4, essa ammonta
a:

a.

0,5 per cento al giorno, per un periodo di uno sino a 30 giorni consecutivi,
ma al minimo a 25 franchi per veicolo e al massimo all'aliquota mensile dovuta per la rispettiva categoria di veicoli; b.

5 per cento per 10 giorni a libera scelta; c.

9 per cento al mese, per un periodo di uno sino a 11 mesi consecutivi.

2 Se la prova del pagamento è restituita all'Amministrazione delle dogane prima
della scadenza del periodo di tassazione, v'è diritto ad una restituzione proporzionale della tassa.

3 Gli importi sino a 50 franchi non sono restituiti.

Capitolo 6: Responsabilità solidale

Art. 36

1 Oltre al detentore, sono solidalmente responsabili della tassa, di eventuali interessi
e di altre prestazioni pecuniarie: a.

il detentore di un veicolo trattore, per un rimorchio trainato appartenente a
terzi;

b.

il detentore di un rimorchio, per il peso totale del rimorchio e i chilometri
percorsi con lo stesso, se il detentore del veicolo trattore è insolvibile; c.

i soci di una società semplice, di una società in nome collettivo o di una società in accomandita, nell'ambito della loro responsabilità civile; d.

le persone incaricate della liquidazione, sino a concorrenza dell'importo ricavato dalla liquidazione: per la tassa di una persona giuridica o di una società senza personalità giuridica sciolte, in fallimento o che si trovano in
procedura concordataria; e.

gli organi, personalmente, sino a concorrenza dell'importo pari al patrimonio netto della persona giuridica: per la tassa di una persona giuridica, che
trasferisce la sua sede all'estero senza che vi sia liquidazione.

2 Le persone soggette all'obbligo del pagamento e quelle solidalmente responsabili
devono custodire tutti i documenti commerciali determinanti secondo l'articolo 962
del Codice delle obbligazioni15. Se dopo la scadenza del termine di custodia il credito d'imposta non è ancora prescritto, gli atti devono essere custoditi sino al momento della prescrizione.

15

RS 220

Traffico pesante - O 641.811

15

Capitolo 7: Impiego della tassa

Art. 37

Provento netto

Il provento netto è il provento dopo deduzione delle spese secondo l'articolo 45 capoverso 5, dei contributi ai controlli del traffico pesante secondo l'articolo 46 nonché delle restituzioni secondo gli articoli 8, 11, 32, 33 e 51.


Art. 38

Ripartizione della quota dei Cantoni 1 Il 20 per cento della quota dei Cantoni è attribuito ai Cantoni con regioni di montagna e regioni periferiche, conformemente all'articolo 39.

2 Fanno parte delle regioni di montagna e delle regioni periferiche le regioni di
montagna secondo la legge federale del 21 marzo 199716 sull'aiuto agli investimenti
nelle regioni montane, incluse le regioni di Davos e dell'Alta Engadina.

3 Il rimanente 80 per cento della quota dei Cantoni è ripartito tra tutti i Cantoni secondo la chiave di ripartizione di cui all'articolo 40.


Art. 39

Ripartizione tra i Cantoni con regioni di montagna
e regioni periferiche

1 Per il calcolo sono determinanti le ripercussioni particolari: a.

sulla popolazione delle regioni di montagna e delle regioni periferiche; b.

sull'economia delle regioni di montagna e delle regioni periferiche; c.

sulle imprese di trasporto stradali di merci nelle regioni di montagna e nelle
regioni periferiche.

2 I tre summenzionati indicatori sono ponderati alla stessa stregua.

3 Il calcolo è effettuato ogni due anni secondo il modello di cui all'allegato 2.


Art. 40

Chiave di ripartizione per la quota rimanente 1 Il saldo della quota dei Cantoni sul provento netto è ripartito come segue tra i
Cantoni (cfr. allegato 3; modelli di calcolo): a.

il 20 per cento secondo la lunghezza della rete stradale:
1.

il 10 per cento secondo la lunghezza delle strade nazionali e delle
strade principali,

2.

il 10 per cento secondo la lunghezza delle strade cantonali e delle rimanenti strade aperte al traffico motorizzato; b.

il 15 per cento secondo l'onere stradale; c.

il 60 per cento secondo la popolazione; d.

il 5 per cento secondo l'imposizione fiscale dei veicoli a motore.

16

RS 901.1

Imposte

641.811

16

2 Per la determinazione della popolazione residente fanno stato le cifre dell'ultimo
accertamento sulla popolazione residente media.

3 In merito alla lunghezza della rete stradale, all'onere stradale e all'imposizione
fiscale dei veicoli a motore sono applicabili gli articoli 4, 5 e 7 dell'ordinanza del
9 dicembre 198517 sulla ripartizione delle quote dell'imposta sugli oli minerali non
direttamente vincolate alle opere.

Capitolo 8: Controlli

Art. 41

Procedura

1 Le autorità d'esecuzione possono effettuare controlli, segnatamente presso persone
che, per effetto della loro attività, detengono o allestiscono documenti importanti per
la determinazione della tassa e che collaborano in qualsiasi altro modo all'esecuzione. Sempre che le circostanze lo permettano, i controlli aziendali devono essere
effettuati durante le ore d'ufficio.

2 Per l'esecuzione dei controlli le autorità d'esecuzione possono entrare nei fondi e
nei locali e fermare i veicoli. In caso di sospetto esse possono ordinare la verifica di
apparecchi di misura.

3 Le persone controllate sono tenute a collaborare nel modo richiesto dalle autorità
d'esecuzione. A richiesta dovranno essere fornite a queste ultime tutte le informazioni e presentati tutti i libri e i documenti commerciali. Esse possono inoltre consultare i dati elaborati elettronicamente, rilevanti ai fini dell'esecuzione della presente ordinanza.


Art. 42

Infrastrutture di controllo L'Amministrazione delle dogane può gestire stazioni di controllo fisse e mobili.
Essa si procura l'equipaggiamento speciale per i gruppi di controllo mobili e può
metterli a disposizione dei Cantoni.


Art. 43

Assunzione di prove

Le autorità d'esecuzione trattengono a destinazione delle autorità incaricate dell'azione penale gli oggetti che possono servire da mezzo probatorio nella procedura
penale.


Art. 44

Esclusione dalla responsabilità I deprezzamenti e i costi risultanti dai controlli non sono risarciti.

17

RS 725.116.25

Traffico pesante - O 641.811

17

Capitolo 9: Disposizioni finali Sezione 1: Esecuzione

Art. 45

In generale

1 Le autorità d'esecuzione cantonali notificano di volta in volta all'Amministrazione
delle dogane i dati necessari alla riscossione della tassa.

2 La Direzione generale delle dogane emana le disposizioni necessarie all'esecuzione.

3 L'importo minimo della tassa da riscuotere è di almeno 5 franchi.

4 Per prestazioni straordinarie, segnatamente il ritiro delle targhe e le intimazioni, le
autorità d'esecuzione riscuotono tasse secondo le loro proprie disposizioni.

5 Le autorità d'esecuzione ricevono un compenso per l'esecuzione della LTTP e
della presente ordinanza. Il DFF disciplina i particolari.

6 Sempre che la LTTP e la presente ordinanza non dispongano altrimenti, le disposizioni che devono essere eseguite dall'Amministrazione delle dogane si fondano sulla
legislazione doganale.


Art. 46

Contributi ai controlli del traffico pesante 1 La Confederazione versa contributi ai Cantoni che effettuano maggiori controlli ai
fini dell'applicazione della tassa e in particolare del trasferimento su ferrovia del
traffico merci pesante attraverso le Alpi giusta l'articolo 1 capoverso 1 della legge
dell'8 ottobre 199918 sul trasferimento del traffico.

2 Il calcolo e l'importo dei contributi sono fissati in accordi di prestazioni conclusi
dal DATEC con i Cantoni.


Art. 47

Accordi

1 L'Amministrazione delle dogane può concludere accordi con singole persone assoggettate al pagamento della tassa al fine di semplificare la procedura di tassazione,
segnatamente in merito: a.

alla procedura di dichiarazione; b.

alla tassazione di persone assoggettate subordinate a diverse autorità esecutive.

2 Gli accordi concernenti veicoli svizzeri devono essere conclusi d'intesa con le
competenti autorità cantonali, sempre che esse ne siano coinvolte.


Art. 48

Prestazione di garanzie 1 Le autorità d'esecuzione possono far garantire tasse, interessi e spese anche se non
ancora stabiliti con una decisione passata in giudicato né esigibili, quando: 18 RS

740.1; FF 1999 7547

Imposte

641.811

18

a.

il loro pagamento sembra compromesso; b.

la persona assoggettata al pagamento della tassa è in ritardo con il pagamento.

2 La richiesta di prestare garanzia deve menzionare il motivo giuridico di tale provvedimento, l'importo da garantire e l'ufficio al quale va fornita la garanzia; esso
costituisce un decreto di sequestro ai sensi dell'articolo 274 della legge federale
dell'11 aprile 188919 sull'esecuzione e sul fallimento.

3 Il ricorso contro le decisioni concernenti la richiesta di prestare garanzia è retto
dall'articolo 23 LTTP. Esso non ha effetto sospensivo.


Art. 49

Conteggio e tenuta dei controlli 1 L'ufficio centrale di conteggio e di controllo è la Direzione generale delle dogane.

2 I Cantoni effettuano conteggi periodici con la Direzione generale delle dogane
conformemente alle istruzioni di quest'ultima. Alla fine dell'anno contabile dev'essere allestita una chiusura definitiva.

3 L'anno contabile corrisponde all'anno civile.


Art. 50

Mora nel pagamento

1 Se la tassa per un veicolo svizzero non è pagata, al detentore del veicolo è intimata
una diffida di pagamento. Se la diffida di pagamento rimane infruttuosa, l'autorità
d'esecuzione cantonale ritira la licenza di circolazione e le targhe di controllo. Le
targhe trasferibili possono essere utilizzate ulteriormente per i veicoli non toccati dal
provvedimento.

2 Se la tassa per un veicolo estero non è pagata, l'Amministrazione delle dogane rifiuta il proseguimento del viaggio. Essa può sequestrare il veicolo sempre che le circostanze lo giustifichino.

Sezione 2: Revisione e condono

Art. 51

Revisione

La revisione di decisioni e di decisioni su ricorso è retta dagli articoli 66-68 della
legge del 20 dicembre 196820 sulla procedura amministrativa.


Art. 52

Condono della tassa

1 Con la domanda di condono devono essere presentati alle competenti autorità
d'esecuzione tutti i documenti necessari alla valutazione del caso.

2 Le domande di condono sono di competenza: 19

RS 281.1

20

RS 172.021

Traffico pesante - O 641.811

19

a.

delle autorità d'esecuzione cantonali per i veicoli da esse tassati; b.

della Direzione generale delle dogane per i veicoli esteri e svizzeri da essa
tassati;

c.

delle direzioni di circondario delle dogane per gli altri veicoli esteri.

3 Possono essere condonati unicamente gli importi passati in giudicato fissati in
modo giuridicamente vincolante.

4 Se insieme a una procedura di ricorso contro la determinazione della tassa viene
formulata una domanda di condono, la procedura di ricorso è sospesa fino a decisione definitiva in merito alla domanda di condono.

Sezione 3: Protezione dei dati

Art. 53

Raccolta di dati

1 L'Amministrazione delle dogane raccoglie i dati concernenti l'identità e gli indirizzi delle persone assoggettate alla tassa nonché le loro relazioni finanziarie.

2 Il trattamento dei dati trasmessi dalle autorità d'esecuzione cantonali e dagli uffici
doganali è centralizzato presso l'Amministrazione delle dogane.


Art. 54

Sicurezza dei dati

Le autorità d'esecuzione proteggono efficacemente i dati dalla perdita, dalle modificazioni e dall'accesso di terzi non autorizzati.


Art. 55

Trasmissione di dati

Le autorità d'esecuzione possono trasmettere dati che permettono di trarre conclusioni in merito a determinate persone solamente: a.

agli uffici della Confederazione e dei Cantoni per l'adempimento di compiti
legali;

b.

a uffici esteri, nell'ambito di accordi internazionali; c.

agli istituti di ricerca, nell'ambito di progetti di ricerca statali chiaramente
definiti.


Art. 56

Obbligo di custodia

Le autorità d'esecuzione provvedono affinché i dati raccolti non vengano modificati
e siano leggibili durante l'anno in corso e i successivi cinque anni. Trascorso tale
termine, i dati sono distrutti o sono custoditi dall'archivio federale.

Imposte

641.811

20


Art. 57

Accesso ai dati

Il detentore ha accesso ai dati registrati dall'apparecchio di rilevazione, eccettuati
quelli che servono alle autorità esecutive per la lotta contro la violazione della legislazione concernente la tassa sul traffico pesante.

Sezione 4: Abrogazione e modifica del diritto previgente

Art. 58

Abrogazione del diritto previgente Sono abrogate:

a.

l'ordinanza del 23 dicembre 199921 sul montaggio, nel corso del 2000, di
apparecchi per l'esecuzione della legge sul traffico pesante; b.

l'ordinanza del 25 giugno 199722 concernente le stazioni di trasbordo nel
traffico combinato.


Art. 59


Modifica del diritto previgente 1. L'ordinanza del 13 novembre 196223 sulle norme della circolazione stradale è modificata come segue: Art. 83

...

2. L'ordinanza del 22 agosto 198424 sulle tasse dell'amministrazione delle dogane è
modificata come segue: Allegato numero 93 ...

I numeri da 93 a 983 diventano numeri da 94 a 993. 3. L'ordinanza del 27 ottobre 197625 sull'ammissione alla circolazione di persone e

veicoli è modificata come segue: Art. 115
cpv. 1 lett. d
...

21

[RU 2000 341 937] 22

[RU 1997 1633, 1998 1648 2051] 23

RS 741.11. La modificazione qui appresso è stata inserita nel testo menzionato.

24

RS 631.152.1. Le modificazioni qui appresso sono state inserite nel testo menzionato.

25

RS 741.51. Le modificazioni qui appresso sono state inserite nel testo menzionato.

Traffico pesante - O 641.811

21


Art. 150
cpv. 8
...

Sezione 5: Disposizioni transitorie

Art. 60

Enclave doganale di Samnaun I veicoli esteri e svizzeri assoggettati alla tassa sul traffico pesante commisurata alle
prestazioni nonché i veicoli esteri assoggettati alla tassa forfettaria sul traffico pesante che si recano direttamente dall'estero nelle valli di Samnaun e Sampuoir, sono
esentati dalla tassa sul traffico pesante sino all'apertura di un ufficio doganale in tali
valli.


Art. 61

Consegna gratuita temporanea dell'apparecchio di rilevazione 1 Per il primo equipaggiamento, la Direzione generale delle dogane consegna gratuitamente ai detentori, sino alla fine del 2004, un apparecchio di rilevazione per
ogni autoveicolo assoggettato all'obbligo del montaggio.

2 Gli apparecchi di rilevazione che non vengono montati entro un termine di sei mesi
o che non sono più utilizzati devono essere restituiti alla Direzione generale delle
dogane.

3 Gli apparecchi di rilevazione consegnati gratuitamente dalla Direzione generale
delle dogane non possono essere donati, venduti, noleggiati né prestati. Le infrazioni
sono punite con una multa sino a 5000 franchi.

4 Le spese per il montaggio dell'apparecchio di rilevazione sono a carico del detentore.


Art. 62

Disposizioni derogatorie Rimangono salvi gli ordinamenti speciali previsti dagli accordi internazionali in
materia di trasporto e dalle relative disposizioni esecutive sui contingenti di trasporti
di 40 tonnellate nonché le corse a vuoto e i trasporti di merci leggere.

Sezione 6: Entrata in vigore

Art. 63

La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2001.

Imposte

641.811

22

Allegato 1

(art. 14)

Categorie di tassa a. Autoveicoli pesanti (peso totale > 3,5 t) Categoria di tassa 1 (EURO 0 o precedenti)26 La categoria di tassa 1 è valida per i veicoli che non soddisfano i criteri delle categorie di tassa 2 e 3.

Categoria di tassa 2 (EURO 1) Secondo le prescrizioni svizzere Secondo le prescrizioni internazionali Norma A (OEA 227 a partire dal 1.10.1991)
con particelle

≤ 0,40 g/kWh / particelle

≤ 0,68 g/kWh per motori ≤ 0,7l/cyl.

e

> 3000/min

CE-88/7728-91/542A
ECE-49R29-02A
CE-70/220 a partire dal reg. 93/59
ECE-83R30-02/03

26

Classi secondo l'accordo bilaterale (art 40 cpv. 2).

27

OEA 2 = Ordinanza del 22 ottobre 1986 sull'emissione di gas di scarico degli autoveicoli
pesanti; RS 741.435.2 28

Direttiva n. 88/77/CEE del Consiglio del 3 dicembre 1987 concernente il ravvicinamento
delle legislazioni degli Stati membri relative ai provvedimenti da prendere contro l'emissione di gas inquinanti prodotti dai motori ad accensione spontanea destinati alla
propulsione dei veicoli (GU n. L 36 del 9.2.1988, pag. 33), modificata dalle direttive:
- 91/542/CEE

(GU n. L 295 del 25.10.1991, pag. 1) - 96/1/CE

(GU n. L 40 del 17.2.1996, pag. 1).

29

Regolamento ECE n. 49 del 15 aprile 1982 sulle condizioni uniformi per l'omologazione
di motori diesel e dei veicoli equipaggiati con motore diesel per quanto concerne l'emissione di gas inquinanti prodotti dal motore (Rev. 2 del 12.10.1993).

30

Regolamento ECE n. 83 del 5 novembre 1989 sulle condizioni uniformi per l'omologazione dei veicoli per quanto concerne l'emissione di gas inquinanti corrispondentemente
alle esigenze del motore in quanto a carburante (Mod. 02, 03 e 04).

Traffico pesante - O 641.811

23

Categoria di tassa 3 (EURO 2, 3 o successivi)31 Secondo le prescrizioni svizzere Secondo le prescrizioni internazionali Norma A (OEA 2 a partire dal 1.10.1993)
con i valori limite sottoelencati
CO

≤ 4,0 / HC ≤ 1,1 / Nox ≤ 7,0 g/kWh particelle

≤ 0,15 / particelle ≤ 0,25 g/kWh per motori

≤ 0,7l/cyl. e > 3000 /min CE-88/77-91/542B-96/1
CE-70/22032 a partire dal 96/69
ECE-49R-02B
ECE-83R-04
motori a gas senza certificato CE-88/77-91/542B-96/1
CE-70/220 a partire dal reg. 96/69
ECE-49R-02B
ECE-83R-04
motori a gas senza certificato 31

Classi secondo l'accordo bilaterale (art 40 cpv. 2).

32

Direttiva 70/220/CEE del Consiglio, del 20 marzo 1970, concernente il ravvicinamento
delle legislazioni degli Stati membri relative alle misure da adottare contro l'inquinamento atmosferico con i gas prodotti dai motori ad accensione comandata dei veicoli a
motore;
(GU n. L 76 del 6.4.1970, pag. 1), modificata dalle direttive:
- 93/59/CEE

(GU n. L 186 del 28.6.1993, pag. 21) = versione consolidata; - 94/12/CE

(GU n. L 100 del 23.3.1994, pag. 42); - 96/44/CE

(GU n. L 210 del 20.8.1996, pag. 25); - 96/69/CE

(GU n. L 282 dell'1.11.1996, pag. 64 rettificato in GU n. L 83
del 25.3.1997, pag. 23); - 98/69/CE

(GU n. L 350 del 28.12.1998, pag. 1; corretta da GU n. L 104
del 21.4.1999, pag. 31) - 98/77/CE

(GU n. L 286 del 23.10.1998, pag. 34).

Imposte

641.811

24

b. Autoveicoli leggeri (peso totale3,5 t) Categoria di tassa 1 La categoria di tassa 1 è valida per i veicoli che non soddisfano i criteri delle categorie di tassa 2 e 3.

Categoria di tassa 2 Secondo le prescrizioni svizzere Secondo le prescrizioni internazionali Norma B (US 8333)
Norma F (OEA 134)
Norma G (OEA 1)
Norma H (OEA 1)
Norma J (OEA 1)
Norma K (OEA 1)
CE-70/220 a partire dal reg. 91/441
CE-88/77-91/542A
ECE-83R-02/03
ECE-49R-02A

CE-70/220 a partire dal reg. 91/441
CE-88/77-91/542A
ECE-83R-02/03
ECE-49R-02A

Categoria di tassa 3 Secondo le prescrizioni svizzere e internazionali CE-70/220 a partire dal reg. 96/69
ECE-83R-04
CE-88/77-91/542B-96/1
ECE-49R-02B

33

US 83 = Prescrizioni americane (49 Stati) per i veicoli leggeri a partire dall'anno del modello 1983.

34

OEA 1 = Ordinanza del 22 ottobre 1986 sull'emissione di gas di scarico degli autoveicoli leggeri; RS 741.435.1

Traffico pesante - O 641.811

25

Allegato 2

(art. 39 cpv. 3)

Quote cantonali della tassa sul traffico pesante
commisurata alle prestazioni
Modello di calcolo per la quota preliminare (20%) Regioni di montagna e regioni periferiche Quota preliminare (20%) Media ponderata in 1000 fr.

in fr./abitante ZH

0,0%

-

BE

18,4%

3 680

4

LU

4,2%

840

2

UR

1,7%

340

10

SZ

2,6%

520

4

OW

0,2%

40

1

NW

0,4%

80

2

GL

0,4%

80

2

ZG

0,0%

-

-

FR

2,1%

420

2

SO

0,6%

120

1

BS

0,0%

-

-

BL

0,0%

-

-

SH

0,0%

-

-

AR

1,2%

240

4

AI

0,5%

100

7

SG

2,9%

580

1

GR

26,2%

5 240

28

AG

0,0%

-

-

TG

0,0%

-

-

TI

5,6%

1 120

4

VD

4,2%

840

1

VS

25,0%

5 000

19

NE

0,9%

180

1

GE

0,0%

-

-

JU

2,9%

580

9

Totale

100,0%

20 000

3

Imposte

641.811

26

Per determinare le ripercussioni particolari sulla popolazione e l'economia delle regioni montane e periferiche (art. 39) fanno stato i tre seguenti indicatori collettivi,
stabiliti per ogni regione: I. Indicatore collettivo
popolazione:

somma degli indicatori parziali carburanti e olio da
riscaldamento. Gli indicatori parziali regionali sono
calcolati moltiplicando le distanze di trasporto specifiche per il grado di difficoltà di raggiungimento
dei luoghi da parte degli autocarri di 40 tonnellate, la
quota del budget familiare e il numero di abitanti.

II. Indicatore collettivo
economia:

somma degli indicatori parziali pietre e terra, edilizia
e genio civile, lavorazione del legno, produzione e
lavorazione della carta. Gli indicatori parziali regionali sono calcolati moltiplicando le distanze di trasporto specifiche per il grado di difficoltà di raggiungimento dei luoghi da parte degli autocarri di 40
tonnellate, la dipendenza diretta dai trasporti e il
numero di posti di lavoro nel settore corrispondente.

III. Indicatore collettivo
trasporto merci su strada: l'indicatore è calcolato moltiplicando il grado di
difficoltà di raggiungimento dei luoghi da parte degli
autocarri di 40 tonnellate per il numero di posti di
lavoro nel settore dei trasporti di merci su strada.

Per determinare i punteggi cantonali relativi ai tre indicatori collettivi vengono presi
in considerazione solo i punteggi delle regioni che rientrano nella categoria di regioni montane e periferiche, conformemente all'articolo 38 capoverso 2. Questi valori servono a calcolare la quota percentuale dei singoli Cantoni rispetto al totale di
ogni indicatore collettivo. La chiave di ripartizione è data dalla media delle percentuali. Gli indicatori sono ponderati tutti alla stessa stregua.

O

rdinanz

a s

u

l tr

af

fi

co

pe

sa

nte

RU

2000

27

Alle

gato 3

(a

rt

. 40 c

p

v

. 1)

Quote cantonali della tassa sul traf fi

co pesante commisurata alle prestaz ioni

M

o

de

ll

o

di

c

a

lc

ol

o pe

r l

a

quot

a

r

im

a

ne

nt

e (

8

0

%

)

L

ung

hezza

delle strade

(20%)

Oneri stradali (15%) P

opolazione (60%)

Im

posizione deg

li autov

eicoli (5%)

Quota cantonale

totale secondo il

coefficiente (80%)

St

ra

d

e

nazionali

e

principali

km

Quota

cantonale

in

1000 fr.

St

ra

d

e

cantonali

e com

unali

km

Quota

cantonale

in

1000 fr.

Quota

cantonale

totale in

1000 fr.

S

p

ese stradali

nette

(1992-1994)

in 1000 fr.

Quota

cantonale

in

1000 fr.

Popolazione

residente

m

edia

1996

Quota

cantonale

in

1000 fr.

Quantit

à

di v

eicoli

e rim

o

rchi

1996

Imp

.

autov

.

Indice

d

'im

posizione 1994

Coefficiente

Quantit

à

×

im

posizione

Quota

cantonale

in

1000 fr.

in

1000 fr.

in

fr.

/abit.

Z

H

199

384

7 020

839

1 222

1 685 236

1 676

1 194,1

8 067

711 448

100,4

71 429 379

646

11 611

10

BE

525

1 012

11 259

1 345

2 357

1 447 331

1 439

950,7

6 422

560 320

130,9

73 345 888

664

10 882

11

L

U

130

251

3 100

370

621

451 766

449

340,9

2 303

203 691

98,2

20 002 456

181

3 554

10

U

R

165

318

203

24

342

75 015

75

35,0

236

18 352

80,5

1 477 336

13

667

19

S

Z

123

237

766

92

329

165 540

165

122,6

828

84 470

90,4

7 636 088

69

1 391

11

O

W

42

81

475

57

138

62 546

62

31,4

212

19 289

77,2

1 489 111

13

425

14

N

W

37

71

201

24

95

41 594

41

35,8

242

22 248

85,2

1 895 530

17

396

11

G

L

55

106

358

43

149

65 235

65

39,0

263

21 657

110,4

2 390 933

22

499

13

Z

G

31

60

530

63

123

163 778

163

93,2

630

61 745

86,4

5 334 768

48

964

10

F

R

141

272

3 272

391

663

335 359

333

228,8

1 546

150 695

107,9

16 259 991

147

2 689

12

S

O

68

131

2 428

290

421

336 137

334

238,6

1 612

150 060

92,5

13 880 550

126

2 493

10

BS

13

25

362

43

68

370 298

368

198,8

1 343

82 460

85,4

7 042 084

64

1 843

9

BL

75

145

1 977

236

381

412 434

410

251,5

1 699

149 532

112,3

16 792 444

152

2 642

11

S

H

36

69

1 577

188

258

135 141

134

73,6

497

48 388

66,5

3 217 802

29

918

12

A

R

42

81

392

47

128

112 725

112

53,8

363

30 013

107,0

3 211 391

29

632

12

A

I

14

27

125

15

42

17 435

17

14,4

97

8 133

103,1

838 512

8

164

11

S

G

273

526

2 640

315

842

698 254

694

443,4

2 995

262 011

109,7

28 742 607

260

4 791

11

G

R

624

1 203

3 053

365

1 568

694 925

691

189,3

1 279

121 075

132,2

16 006 115

145

3 682

19

A

G

206

397

5 379

643

1 040

689 317

685

528,9

3 573

349 541

78,3

27 369 060

248

5 546

10

T

G

144

278

3 032

362

640

357 066

355

224,3

1 515

151 303

73,3

11 090 510

100

2 610

12

Im

p

o

st

e

641.811

28

L

ung

hezza

delle strade

(20%)

Oneri stradali (15%) P

opolazione (60%)

Im

posizione deg

li autov

eicoli (5%)

Quota cantonale

totale secondo il

coefficiente (80%)

St

ra

d

e

nazionali

e

principali

km

Quota

cantonale

in

1000 fr.

St

ra

d

e

cantonali

e com

unali

km

Quota

cantonale

in

1000 fr.

Quota

cantonale

totale in

1000 fr.

S

p

ese stradali

nette

(1992-1994)

in 1000 fr.

Quota

cantonale

in

1000 fr.

Popolazione

residente

m

edia

1996

Quota

cantonale

in

1000 fr.

Quantit

à

di v

eicoli

e rim

o

rchi

1996

Imp

.

autov

.

Indice

d

'im

posizione 1994

Coefficiente

Quantit

à

×

im

posizione

Quota

cantonale

in

1000 fr.

in

1000 fr.

in

fr.

/abit.

T

I

257

495

2 883

344

840

679 435

676

301,4

2 036

221 571

92,1

20 406 689

185

3 736

12

V

D

334

644

7 350

878

1 522

1 117 865

1 111

616,8

4 167

386 391

123,9

47 873 845

433

7 233

12

V

S

353

680

4 026

481

1 161

731 659

727

269,4

1 820

187 692

56,0

10 510 752

95

3 804

14

N

E

117

226

1 724

206

431

401 964

400

166,1

1 122

103 749

97,8

10 146 652

92

2 045

12

G

E

58

112

1 297

155

267

685 770

682

396,0

2 675

253 221

71,7

18 155 946

164

3 788

10

JU

88

170

1 538

184

353

135 633

135

67,6

457

44 591

124,9

5 569 416

50

995

15

Tot

a

le

4 150

8 000

66 967

8 000

16 000

12 069 457

12 000

7 105,4

48 000

4 403 646

100,0

442 115 854

4 000

80 000

11

29

30

641.811