08.03.2024 - * / En vigueur
01.09.2023 - 07.03.2024
01.08.2019 - 31.08.2023
01.11.2018 - 31.07.2019
01.06.2015 - 31.10.2018
01.04.2013 - 31.05.2015
01.06.2012 - 30.03.2013
01.07.2008 - 31.05.2012
01.01.2006 - 30.06.2008
01.08.2005 - 31.12.2005
01.03.2000 - 31.07.2005
  DEFRIT • (html)
  DEFRIT • (pdf)

Fedlex DEFRITRMEN
Comparer les versions

1

Ordonnance
sur la protection contre les accidents majeurs
(Ordonnance sur les accidents majeurs, OPAM)
du 27 février 1991 (Etat le 28 mars 2000) Le Conseil fédéral suisse, vu les articles 10, 4e alinéa, et 39, 1er alinéa, de la loi du 7 octobre 19831 sur la protection de l'environnement (LPE);
vu les articles 26, 1er alinéa, et 47, 1er alinéa, de la loi du 24 janvier 19912 sur la protection des eaux (LPEP),3 arrête:

Section 1: Dispositions générales

Art. 1

But et champ d'application 1

La présente ordonnance a pour but de protéger la population et l'environnement des graves dommages résultant d'accidents majeurs.

2

Elle s'applique:

a.

Aux entreprises dépassant les seuils quantitatifs des substances, des produits
ou des déchets spéciaux au sens de l'annexe 1.1; b.4 Aux entreprises utilisant des micro-organismes génétiquement modifiés ou pathogènes pour des activités des classes 3 ou 4 au sens de l'ordonnance du
25 août 1999 sur l'utilisation confinée5; c.

Aux installations ferroviaires servant au transport ou au transbordement de
marchandises dangereuses au sens de l'annexe 1 (règlement concernant le
transport ferroviaire suisse des marchandises dangereuses, RSD) de l'ordonnance du 5 novembre 19866 sur le transport public (OTP) ou au sens des accords internationaux en la matière; d.

Aux routes de grand transit au sens de l'ordonnance du 6 juin 19837 concernant les routes de grand transit, lorsqu'elles sont utilisées pour le transport RO 1991 748

1

RS 814.01

2

RS 814.20

3

Nouvelle teneur de la 2e partie du préamb. selon le ch. IV 2 de l'O du 27 oct. 1993, en
vigueur depuis le 1er déc. 1993 (RO 1993 3022).

4

Nouvelle teneur selon le ch. 2 de l'annexe 5 à l'O du 25 août 1999 sur l'utilisation
confinée, en vigueur depuis le 1er nov. 1999 (RS 814.912).

5 RS

814.912

6

RS 742.401

7

[RO 1983 678. RO 1992 341 art. 7]. Actuellement «de l'O du 18 déc. 1991» (RS
741.272).

814.012

Protection de l'équilibre écologique 2

814.012

ou le transbordement de marchandises dangereuses au sens de l'ordonnance
du 17 avril 19858 relative au transport des marchandises dangereuses par
route (SDR) ou au sens des accords internationaux en la matière; e.

Au Rhin, lorsqu'il est utilisé pour transporter ou transborder des marchandises dangereuses au sens du règlement du 29 avril 19709 pour le transport de
matières dangereuses sur le Rhin (ADNR).

3 L'autorité d'exécution est habilitée à appliquer de cas en cas la présente ordonnance aux entreprises et voies de communication suivantes si, en raison du danger
potentiel qu'elles présentent, elles pourraient porter gravement atteinte à la population ou à l'environnement: a.

les entreprises qui utilisent des substances, des produits ou des déchets spéciaux; b.

les entreprises qui effectuent des activités impliquant des microorganismes
génétiquement modifiés ou pathogènes de la classe 2 au sens de l'ordonnance sur l'utilisation confinée, après consultation de la Commission fédérale pour la sécurité biologique; c.

les voies de communication en dehors des entreprises sur lesquels des matières dangereuses au sens de l'al. 2 sont transportées ou transbordées.10 4

La présente ordonnance ne s'applique pas: a.

Aux installations de transport par conduites soumises à la loi du 4 octobre
196311 sur les installations de transport par conduites; b.

Aux installations et aux moyens de transport soumis à la législation sur
l'énergie nucléaire et sur la protection contre les radiations, dans la mesure
où leurs radiations pourraient causer des dommages à la population ou à
l'environnement.

5 Les dispositions de l'art. 10 LPE sont directement applicables aux entreprises et
aux voies de communication qui, en cas d'événements extraordinaires, pourraient
causer de graves dommages à la population ou à l'environnement sans que la cause
en soit l'utilisation de substances, de produits ou de déchets spéciaux, le transport de
marchandises dangereuses ou l'utilisation de microorganismes génétiquement modifiés ou pathogènes.12

Art. 2

Définitions

1

Une entreprise comprend les installations, au sens de l'article 7, 7e alinéa, LPE, qui forment un ensemble spatial et fonctionnel (aire de l'entreprise).

8

RS 741.621

9

[RO 1971 1965, 1977 768, 1983 486, 1987 1454, 1990 1356]. Voir actuellement le R du
15 février 1994 (ADNR) (RS 747.224.141).

10

Nouvelle teneur selon le ch. 2 de l'annexe 5 à l'O du 25 août 1999 sur l'utilisation
confinée, en vigueur depuis le 1er nov. 1999 (RS 814.912).

11

RS 746.1

12

Nouvelle teneur selon le ch. 2 de l'annexe 5 à l'O du 25 août 1999 sur l'utilisation
confinée, en vigueur depuis le 1er nov. 1999 (RS 814.912).

Accidents majeurs

3

814.012

2

Les installations ferroviaires sont des bâtiments ou d'autres installations fixes qui servent directement au transport ou au transbordement de marchandises dangereuses. Sont notamment des installations ferroviaires les voies ferrées, dans les gares et
en dehors des gares, les voies de raccordement en dehors de l'aire de l'entreprise et
les places de transbordement. N'en sont pas notamment les entrepôts.

3

Le danger potentiel est la somme des conséquences que peuvent entraîner, en raison de leurs propriétés et de leur quantité, les substances, les produits, les déchets
spéciaux, les micro-organismes ou les marchandises dangereuses.

4

Est réputé accident majeur tout événement extraordinaire qui survient dans une entreprise ou sur une voie de communication et qui a des conséquences graves: a.

Hors de l'aire de l'entreprise; b.

Sur la voie de communication elle-même ou en dehors de celle-ci.

5

Le risque est déterminé par l'ampleur des dommages que subirait la population ou l'environnement à la suite d'accidents majeurs, et par la probabilité d'occurrence de
ces derniers.

Section 2: Principes de la prévention

Art. 3

Mesures de sécurité générales 1

Le détenteur d'une entreprise ou d'une voie de communication (détenteur) est tenu de prendre, pour diminuer les risques, toutes les mesures adéquates. Sont considérées comme telles, les mesures disponibles selon l'état de la technique, complétées
par les mesures conformes à son expérience, pour autant qu'elles soient financièrement supportables. En font partie les mesures qui permettent de réduire le danger
potentiel, d'empêcher les accidents majeurs et d'en limiter les conséquences.

2

Lors du choix des mesures, on tiendra compte des causes possibles d'accidents majeurs propres à l'entreprise ou à son voisinage, comme des interventions de personnes non autorisées.

3

Au moment d'engager des mesures, on appliquera tout spécialement les principes énoncés à l'annexe 2.


Art. 4

Mesures de sécurité particulières pour les entreprises Si le type de l'entreprise, son danger potentiel ou son voisinage rendent une étude de
risque manifestement nécessaire ou si cela découle de l'article 6, le détenteur de
l'entreprise est tenu de prendre, outre les mesures de sécurité générales, les mesures
de sécurité particulières fixées à l'annexe 3.


Art. 5

Rapport succinct du détenteur 1

Le détenteur d'une entreprise est tenu de remettre à l'autorité d'exécution un rapport succinct qui comprendra:

Protection de l'équilibre écologique 4

814.012

a.

Une brève description de l'entreprise, un plan de situation et des informations sur le voisinage; b.

Une liste indiquant les quantités maximales de substances, de produits ou de
déchets spéciaux présents dans l'entreprise et qui dépassent les seuils quantitatifs fixés à l'annexe 1.1, ainsi que les seuils quantitatifs applicables; c.13 L'évaluation du risque au sens de l'art. 8 de l'ordonnance du 25 août 1999 sur l'utilisation confinée14; d.

Les informations ayant servi de base à la conclusion éventuelle de contrats
d'assurance de chose et de responsabilité civile; e.

Des indications sur les mesures de sécurité; f.

Une estimation de l'ampleur des dommages que pourrait subir la population
ou l'environnement à la suite d'accidents majeurs.

2

Le détenteur d'une voie de communication est tenu de remettre à l'autorité d'exécution un rapport succinct qui comprendra:

a.

Une brève description de la construction et de l'équipement de la voie de
communication, un plan de situation et des informations sur le voisinage; b.

Des indications sur le volume et la structure du trafic, sur le type et la fréquence des accidents survenus sur la voie de communication; c.

Des indications sur les mesures de sécurité; d.

Une estimation de la probabilité d'occurrence d'un accident majeur entraînant de graves dommages pour la population ou l'environnement.

3

En cas de modification sensible des conditions d'exploitation ou si des faits nouveaux importants sont portés à sa connaissance, le détenteur complétera son rapport.


Art. 6

Examen du rapport succinct, étude de risque 1

L'autorité d'exécution vérifie que le rapport succinct soit complet et correct.

2

Elle vérifie en particulier: a.

Pour les entreprises, si l'estimation de l'ampleur des dommages que pourrait
subir la population ou l'environnement (art. 5, 1er al., let. f) est plausible; b.

Pour les voies de communication, si l'estimation de la probabilité d'occurrence d'un accident majeur entraînant de graves dommages (art. 5, 2e al., let.
d) est plausible.

3

Après une éventuelle visite des lieux, elle détermine s'il est possible d'admettre que:

a.

L'entreprise ne risque pas de causer de graves dommages à la population ou
à l'environnement à la suite d'accidents majeurs; 13

Nouvelle teneur selon le ch. 2 de l'annexe 5 à l'O du 25 août 1999 sur l'utilisation
confinée, en vigueur depuis le 1er nov. 1999 (RS 814.912).

14 RS

814.912

Accidents majeurs

5

814.012

b.

La voie de communication présente une probabilité d'accident majeur entraînant de graves dommages suffisamment faible.

4

Si cela n'est pas possible, elle ordonne au détenteur de procéder à une étude de risque selon l'annexe 4.


Art. 7

Examen de l'étude de risque 1

L'autorité d'exécution examine l'étude de risque et détermine si le risque est acceptable. Elle consigne sa décision dans un rapport de contrôle.

2

Pour déterminer le caractère acceptable ou non du risque, elle tiendra compte des risques existant dans le voisinage et veillera notamment à ce que la probabilité d'occurrence d'un accident majeur soit d'autant plus faible que: a.

Les besoins de protection de la population ou de l'environnement contre de
graves dommages résultant d'accidents majeurs prévalent sur l'intérêt, public
ou privé, représenté par une entreprise ou une voie de communication; b.

L'ampleur des dommages susceptibles d'être infligés à la population ou à
l'environnement est importante.


Art. 8

Mesures de sécurité supplémentaires 1

Si le risque n'est pas acceptable, l'autorité d'exécution ordonne les mesures supplémentaires qui s'imposent. Elle est également en droit, au besoin, de restreindre
l'exploitation ou la circulation, voire de l'interdire.

2

Si les mesures relèvent de la compétence d'une autre collectivité publique, l'autorité d'exécution lui adresse les demandes nécessaires. Le Conseil fédéral coordonne
le cas échéant la prescription des mesures.


Art. 9

Communication des résultats du contrôle L'autorité d'exécution communique sur demande le résumé de l'étude de risque au
sens de l'annexe 4, ainsi que le rapport de contrôle. Les dispositions légales concernant l'obligation de garder le secret sont réservées.


Art. 10

Indications sur le transport de marchandises dangereuses 1

Le détenteur d'installations ferroviaires servant au transport de marchandises dangereuses au sens du RSD15 est tenu de relever périodiquement, pour chaque transport effectué, toutes les indications permettant de déterminer et d'apprécier le risque,
telles que la date du transport, la classification des marchandises transportées et leur
volume, ainsi que le lieu de départ et le lieu de destination; il transmettra ces indications établies en bonne et due forme à l'autorité d'exécution.

15

RS 742.401

Protection de l'équilibre écologique 6

814.012

2

Le transporteur qui achemine des marchandises dangereuses au sens de la SDR16 est tenu de communiquer à l'autorité d'exécution du canton où il est domicilié ou où
se trouve le siège de son entreprise: a.

Son nom et son adresse; b.

Sur demande et pour chaque transport effectué, toutes les indications permettant de déterminer et d'apprécier le risque, telles que la date du transport,
la classification des marchandises transportées et leur volume, ainsi que le
lieu de départ et le lieu de destination.

3

La direction de l'administration fédérale militaire, à la demande de l'Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage (office), veille à faire relever les données selon le 2e alinéa des services du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports17 qui transportent des marchandises dangereuses au sens de la SDR ou de l'ordonnance du 1er juin 198318 sur la circulation militaire.

4

Le transporteur qui achemine des marchandises dangereuses au sens de l'ADNR19 est tenu de communiquer à l'autorité d'exécution: a.

Son nom et son adresse; b.

Sur demande et pour chaque transport effectué, toutes les indications permettant de déterminer et d'apprécier le risque, telles que la date du transport,
la classification des marchandises transportées et leur volume, ainsi que le
lieu de départ et le lieu de destination.

Section 3: Maîtrise des accidents majeurs

Art. 11

1

Le détenteur est tenu de prendre toutes les dispositions nécessaires pour maîtriser un accident majeur.

2

Il doit notamment:

a.

Combattre immédiatement l'accident majeur et l'annoncer à l'organe d'alerte; b.

Evacuer immédiatement le lieu de l'événement, en interdire l'accès et empêcher toute nouvelle atteinte; c.

Remédier aux atteintes le plus rapidement possible.

3

Dans un délai de trois mois après l'accident majeur, il remettra à l'autorité d'exécution un rapport comprenant:

a.

Une description du déroulement de l'accident majeur, des atteintes causées
par lui et de la manière dont il a été maîtrisé; 16

RS 741.621

17 Nouvelle

dénomination selon l'ACF du 19 déc. 1997 (non publié).

18

[RO 1983 627, 1985 890, 1986 22, 1991 95, 1992 1737. RO 1994 2211 art. 63 ch. 1].
Voir actuellement l'O du 17 août 1994 (RS 510.710).

19

RS 747.224.141

Accidents majeurs

7

814.012

b.

Des informations sur l'efficacité des mesures de sécurité qui ont été prises; c.

Une évaluation de l'accident majeur.

4

Si le détenteur ne peut remettre ce rapport dans les délais, il adressera à l'autorité d'exécution une demande de prolongation dûment motivée et un rapport intermédiaire sur l'état de ses investigations.

Section 4: Tâches des cantons

Art. 12

Organe d'alerte

1

Les cantons désignent un organe d'alerte dont la tâche consistera à enregistrer à toute heure les annonces d'accident majeur et à avertir immédiatement les services
d'intervention.

2

Les cantons désigneront également un organe central qui communiquera immédiatement tout accident majeur au Poste d'alarme de l'Institut suisse de météorologie
(PA).


Art. 13

Information et alarme 1

Les cantons veillent à ce que la population concernée soit informée à temps en cas d'accident majeur. Ils veillent, le cas échéant, à ce que l'alarme soit donnée et à ce
que la population reçoive des consignes sur le comportement à adopter.

2

Lorsqu'un accident majeur peut causer des atteintes sérieuses au-delà des frontières cantonales ou nationales, ils informent et, le cas échéant, alertent à temps les cantons
voisins ou les pays voisins.


Art. 14

Coordination en matière d'intervention Les cantons coordonnent les services d'intervention en tenant compte des plans
d'intervention des détenteurs.


Art. 15

Coordination des inspections d'entreprises Les cantons coordonnent autant que possible les inspections d'entreprises découlant
de cette ordonnance et d'autres actes législatifs.


Art. 16

Communication à l'office 1

Les cantons informent périodiquement l'office en lui soumettant une vue d'ensemble (cadastre des risques) des dangers potentiels et des risques existant sur leur territoire, ainsi que des mesures qui ont été prises.

2

A cette fin, les services compétents de la Confédération et des cantons leur transmettent, sur demande, les informations nécessaires.

3

Les dispositions légales concernant l'obligation de garder le secret sont réservées.

Protection de l'équilibre écologique 8

814.012

Section 5: Tâches de la Confédération

Art. 17

Données collectées par l'office 1

Sur demande de l'office, les services compétents de la Confédération et des cantons lui fournissent toutes les informations qu'ils ont collectées en application de la présente ordonnance.

2

L'office veille au traitement des données et il les met à la disposition des services compétents si cela est nécessaire pour l'application de la présente ordonnance.

3

Les dispositions légales concernant l'obligation de garder le secret sont réservées.


Art. 18

Informations sur l'importation, l'exportation et le transit
de marchandises dangereuses transportées par la route Sur demande de l'office, l'administration douanière veille à lui remettre les informations servant à déterminer et à apprécier le risque lié à l'exportation, à l'importation
ou au transit de marchandises dangereuses.


Art. 19

Traitement des données relatives au transport
de marchandises dangereuses par la route L'office veille à traiter les données relatives au transport des marchandises dangereuses par la route (art. 10 et 18).


Art. 20

Information

En cas d'accident majeur pouvant causer des atteintes sérieuses au-delà des frontières nationales, les services compétents de la Confédération informent les représentations suisses à l'étranger et les autorités étrangères concernées.


Art. 21

Commissions d'experts 1

Le Département fédéral de l'intérieur peut, pour conseiller l'office, instaurer des commissions d'experts où les intérêts des milieux intéressés seront équitablement
représentés.

2 La Commission fédérale pour la sécurité biologique conseille les entreprises qui
effectuent des activités impliquant des microorganismes génétiquement modifiés ou
pathogènes.20


Art. 22

Directives

L'office élabore au besoin des directives expliquant les principales dispositions de
l'ordonnance et visant notamment le champ d'application, les mesures de sécurité, 20

Introduit par le ch. 2 de l'annexe 5 à l'O du 25 août 1999 sur l'utilisation confinée, en
vigueur depuis le 1er nov. 1999 (RS 814.912).

Accidents majeurs

9

814.012

ainsi que l'établissement, l'examen et l'appréciation du rapport succinct et de l'étude
de risque.

Section 6: Dispositions finales

Art. 23


21

Exécution

1 Les cantons exécutent la présente ordonnance, à moins que celle-ci ne confie
l'exécution à la Confédération.

2 Lorsque les autorités fédérales appliquent d'autres lois fédérales, des accords internationaux ou des décisions internationales qui touchent des objets relevant de la présente ordonnance, elles exécutent également la présente ordonnance. La collaboration de l'office et des cantons est régie par l'art. 41, al. 2 et 4, LPE; les dispositions
légales sur l'obligation de garder le secret sont réservées.


Art. 24

Modification du droit en vigueur 1. L'ordonnance du 19 décembre 198322 sur la prévention des accidents (OPA) est

modifiée comme il suit: Art. 101
, 2e al., let. e
...

...


Art. 26
, 1er al., ch. 9 et 3e al.
...


Art. 25

Dispositions transitoires 1

Le détenteur remettra le rapport succinct (art. 5) à l'autorité d'exécution: a.

Pour les entreprises, avant le 1er avril 1993; b.

Pour les installations ferroviaires servant au transit national ou international,
telles que les chemins de fer principaux au sens de l'article 2 de la loi fédé21

Nouvelle teneur selon le ch. II 8 de l'O du 2 fév. 2000 relative à la loi fédérale sur la
coordination et la simplification des procédures de décision (RO 2000 703).

22

RS 832.30. La modification mentionnée ci-dessous est insérée dans ladite ordonnance.

23

RS 746.11. Les modifications mentionnées ci-dessous sont insérées dans ladite
ordonnance.

Protection de l'équilibre écologique 10

814.012

rale du 20 décembre 195724 sur les chemins de fer, avant le 1er avril 1993;
pour les autres installations ferroviaires, avant le 1er avril 1994; c.

Pour les routes européennes, les autoroutes et les semi-autoroutes au sens de
l'ordonnance du 6 juin 198325 concernant les routes de grand transit, avant le
1er avril 1993; pour les autres routes de grand transit, avant le 1er avril 1994; d.

Pour le Rhin, avant le 1er avril 1993.

2

Les indications requises par l'article 10, 1er alinéa, seront communiquées à l'autorité d'exécution la première fois pour l'année 1991; les informations requises par
l'article 10, 2e alinéa, lettre a, et 4e alinéa, lettre a, seront communiquées avant le 1er
octobre 1991.

3

L'autorité d'exécution libère les personnes concernées de l'obligation de renseigner au sens des 1er et 2e alinéas lorsqu'elle dispose déjà des informations nécessaires.

Entrée en vigueur

La présente ordonnance entre en vigueur le 1er avril 1991.

24

RS 742.101

25

Actuellement «de l'O du 18 déc. 1991» (RS 741.272).

Accidents majeurs

11

814.012

Annexe 1

Champ d'application et rapport succinct Annexe 1.1

(art. 1er et 5)

Seuils quantitatifs des substances, des produits
et des déchets spéciaux
1 Définitions

1

Les substances sont: a.

Des substances de base (matières premières et autres substances naturelles
non modifiées, substances chimiquement simples) qui, par leurs propriétés
chimiques, entraînent un effet biologique direct ou indirect, ou b.

Des mélanges simples de substances qui n'ont pas été constitués pour des
utilisations déterminées et qui, par leurs propriétés chimiques, entraînent un
effet biologique direct ou indirect.

2

Les produits sont:

a.

Des substances ou mélanges de substances qui ont été modifiés ou constitués
pour des utilisations déterminées; b.

Des substances qui ne sont pas remises sous leur nom chimique ou leur désignation commerciale usuelle, mais sous un nom de fantaisie.

2 Détermination des seuils quantitatifs 21 Substances et produits 1

Sont applicables, pour les substances et les produits du tableau figurant au chiffre 3, les seuils quantitatifs figurant audit tableau.

2

Le détenteur déterminera le seuil quantitatif des autres substances et des autres produits en fonction des critères fixés au chiffre 4.

3

Ces critères sont divisés en trois domaines (ch. 41: toxicité; ch. 42: inflammabilité et explosibilité; ch. 43: écotoxicité). On déterminera un seuil quantitatif et un seul
par domaine, en respectant l'ordre des critères (lettres). Lorsqu'on aura obtenu le
seuil quantitatif d'un domaine, on passera au domaine suivant. Le seuil le plus bas
ainsi établi sera le seuil quantitatif.

4

Le détenteur pourra renoncer à déterminer le seuil quantitatif pour un critère ou un domaine lorsqu'il établira de manière crédible que l'acquisition des données requerrait un investissement démesuré.

22 Déchets spéciaux 1

Sont applicables, pour les déchets spéciaux du tableau figurant au chiffre 5, les seuils quantitatifs figurant audit tableau.

Protection de l'équilibre écologique 12

814.012

2

Les codes utilisés dans le tableau sont les codes figurant à l'annexe 3 de l'ordonnance du 12 novembre 198626 sur les mouvements de déchets spéciaux.

3 Substances ou produits et leur seuil quantitatif
(exceptions)

Substances

CAS n27

SQ (kg)28

1

Acétylène

74-86-2

5 000

2

4-Aminodiphényle

92-67-1

1

3

Amiton

78-53-5

1

4

Hydrogène arséné (Arsine) 7784-42-1

10

5

Azinphos-éthyl

2642-71-9

100

6

Benzidine

92-87-5

1

7

Sels de benzidine

1

8

Benzine (normale, super) 200 000

9

Béryllium (poudres et/ou composés) 10

10

Sulfure de bis-(2-chloroéthyle) 505-60-2

1

11

Oxyde de bis-(chlorométhyle) 542-88-1

1

12

Carbophénothion

786-19-6

100

13

Chlorfenvinphos

470-90-6

100

14

N-Chlorformyl-morpholine 15159-40-7

1

15

Ether méthylique monochloré 107-30-2

1

16

Diméthylamide de l'acide cyanophosphorique 63917-41-9 1 000

17

Dialiphos

10311-84-9

100

18

Thiophosphate de 0,0-diéthyle
et de S-(éthylthiométhyle) 2600-69-3

100

19

Chlorure de N,N-diméthylcarbamoyl 79-44-7

1

20

Diméthylnitrosamine 62-75-9

1

21

EPN

2104-64-5

100

22

Diéthion

563-12-2

100

23

Acide 4-fluorobutyrique 462-23-7

1

24

Sels, esters, amides de l'acide 4-fluorobutyrique 1

25

Acide 4-fluorocrotonique 37759-72-1

1

26

Sels, esters, amides de l'acide 4-fluorocrotonique 1

27

Acide fluoroacétique 144-49-0

1

28

Sels, esters, amides de l'acide fluoroacétique 1

29

Acide 4-fluoro-2-hydroxybutyrique 1

30

Sels, esters, amides de l'acide 4-fluoro2-hydroxybutyrique 1

31

Formaldéhyde

50-00-0

5 000

32

Huile de chauffage

500 000

26

RS 814.610

27

Numéro d'identification d'après le «Chemical Abstract System» 28

SQ(kg) = seuil quantitatif en kg

Accidents majeurs

13

814.012

Substances

CAS n° SQ

(kg)

33

Hexaméthylphosphotriamide 680-31-9

1

34

Hydroxyacétonitrile
(nitrile de l'acide glycolique) 107-16-4

100

35

Isodrine

465-73-6

100

36

Juglon

481-39-0

100

37

Kérosène

200 000

38

Cobalt, sous forme de métal, d'oxydes,
de carbonates, de sulfures, en poudre 1 000

39

4,4-Méthylène-bis (2-chloroaniline) 101-14-4

10

40

2-Naphtylamine

91-59-8

1

41

Nickel, sous forme de métal, d'oxydes,
de carbonates, de sulfures, en poudre 1 000

42

Tétracarbonylnickel 13463-39-3

10

43

Phosacétime

4104-14-7

100

44

Phosphamidon

13171-21-6

100

45

1,3-Propanesultone

1120-71-4

1

46

Diacétate de 1-propène-2-chloro-1,3-diol 10118-72-6

10

47

Difluorure d'oxygène 7783-41-7

10

48

Hexafluorure de sélénium 7783-79-1

10

49

Hydrogène sélénié

7783-07-5

10

50

2,3,7,8-Tetrachlorodibenzo-p-dioxine
(TCDD)

1746-01-6

1

51

Tétraméthylène disulfotétramine 80-12-6

1

52

Thionazin

297-97-2

100

53

Tricyclohexylstannyl-1H-1,2,4-triazole 41083-11-8

100

54

Triéthylènemélamine 51-18-3

10

55

Coumafène (Warfarin) 81-81-2

100

56

Hydrogène

1333-74-0

5 000

Protection de l'équilibre écologique 14

814.012

4 Critères de détermination des seuils quantitatifs 41 Toxicité

Critères

Valeurs pour les critères SQ29 = 200 kg

SQ = 2000 kg

SQ = 20 000 kg

SQ = 200 000 kg

a. Classe de toxicité 1*/1

2

3

4

b. Classification CE - aiguë

T+, R26,27,28

T, R23,24,25

Xn, R20,21,22

- effets particuliers k, t, m
R40,45,46,47

- corrosif/

irritant

C, R34,35

Xi,
R36,37,38,41,3

c. Toxicité aiguë

- orale (mg/kg)

≤ 25

> 25 à

≤ 200

> 200 à

≤ 2000

- dermale (mg/kg)

≤ 50

> 50 à

≤ 400

> 400 à

≤ 2000

- inhalative (mg/l 4h) ≤ 0,5

> 0,5 à

≤ 2

> 2 à

≤ 20

d. Classification SDR30 - cl. 8

VG31 I, II

VG III

- cl. 6.1

VG I

VG II

VG III

42 Inflammabilité et explosibilité Critères

Valeurs pour les critères SQ32 = 200 kg

SQ = 2000 kg

SQ = 20 000 kg

SQ = 200 000 kg

a. Risques d'incendie d'après SPI33

E1

E3, AF, HF,
F1, F2, O1, O2

F3, F4, O4

b. Classification CE - substances

facilement
inflammables
ou inflammables

F+, R12,13 F,
R11

- substances

explosibles,
y compris les
péroxydes
explosibles

E, R2,3

- substances corrosives, comburantes

O, R8/9

29

SQ = seuil quantitatif 30

RS 741.621

31

Groupe d'emballages 32

SQ = seuil quantitatif 33

Service de Prévention d'Incendie pour l'industrie et l'artisanat

Accidents majeurs

15

814.012

Critères

Valeurs pour les critères SQ = 200 kg

SQ = 2000 kg

SQ = 20 000 kg

SQ = 200 000 kg

- substances qui,

avec de l'eau, développent des gaz inflammables F, R14/15

- substances auto-inflammables

F, R17

c. Point éclair (° C) ≤ 55

> 55

d. Classification SDR34 - cl. 3

VG35 I, II

VG III

43 Ecotoxicité Critères

Valeurs pour les critères SQ36 = 200 kg

SQ = 2000 kg

SQ = 20 000 kg

SQ = 200 000 kg

a. Toxicité aiguë pour les daphnies:
EC5037 (mg/l)
après un jour

≤ 10

b. Toxicité aiguë pour les poissons38:
LC5039 (mg/l) après deux à
quatre jours

≤ 10

5 Seuils quantitatifs des déchets spéciaux Code

Description du type SQ(kg40)

a.

Déchets inorganiques avec métaux dissous 1010

Eaux résiduaires, bains et boues, acides non chromiques 2 000

1011

Acides exempts de métaux ou ne contenant que du fer 2 000

1012

Acides dus à l'anodisation des alliages de métaux légers 2 000

1013

Acides avec du magnésium 2 000

34

RS 741.621

35

Groupe d'emballages 36

SQ = seuil quantitatif 37

Concentration capable d'immobiliser 50% des daphnies 38

Les prescriptions de la législation relative à la protection des animaux doivent être observées 39

Concentration létale moyenne 40

SQ(kg) = seuil quantitati

Protection de l'équilibre écologique 16

814.012

Code

Description du type SQ(kg)

1014

Acides avec des métaux non ferreux, à l'exception du
chrome VI

2 000

1015

Acides d'accumulateurs 2 000

1016

Bains de décapage acides, contenant du cuivre 2 000

1020

Eaux résiduaires, bains et boues, alcalins non chromiques et
non cyanurés

2 000

1021

Bains d'anodisation alcalins 2 000

1022

Bains alcalins avec métaux non ferreux, non cyanurés 2 000

1023

Bains ammoniacaux de cuivre 2 000

1030

Eaux résiduaires, bains et boues, cadmiés cyanurés 200

1040

Eaux résiduaires, bains et boues, cadmiés non cyanurés 200

1050

Eaux résiduaires, bains et boues, chromiques acides 2 000

1051

Bains du nettoyage des appareils de développement, avec
dichromate

20 000

1052

Acides avec chrome VI 200

1060

Eaux résiduaires, bains et boues, chromiques non acides 2 000

1061

Boues d'hydroxydes métalliques avec chrome VI 200

1062

Boues chromiques de tannage 2 000

1070

Eaux résiduaires, bains et boues, cyanurés 200

1071

Boues d'hydroxydes métalliques cyanurées 200

1081

Eaux résiduaires, bains et boues, mercuriels 20 000

1082

Eaux résiduaires, bains et boues, arséniés 20 000

1083

Eaux résiduaires, bains et boues, séléniés 20 000

b.

Solvants et déchets contenant des solvants 1210

Solvants halogénés (teneur en chlore > 2%).

2 000

1211

Mélanges de solvants chlorés facilement inflammables, y
compris les solvants très souillés 2 000

1212

Mélanges de solvants chlorés difficilement inflammables, y
compris les solvants très souillés 2 000

1220

Solvants faiblement halogénés (teneur en chlore ≤ 2%)

20 000

1221

Solvants non ou faiblement halogénés (teneur en chlore ≤

1%)

20 000

1222

Mélanges de solvants non chlorés, y compris les solvants
très souillés

20 000

1230

Déchets aqueux souillés de solvants halogénés 20 000

1250

Résidus de distillation non aqueux, halogénés, provenant de
la régénération des solvants 2 000

1260

Résidus de distillation non aqueux et non halogénés, provenant de la régénération des solvants 20 000

c.

Déchets liquides huileux 1410

Emulsions huileuses provenant d'huiles minérales 200 000

1412

Emulsions huileuses nitreuses 20 000

1430

Huiles d'usinage non miscibles à l'eau 200 000

Accidents majeurs

17

814.012

Code

Description du type SQ(kg)

1432

Huiles de coupe et huiles d'usinage, chlorées 2 000

1440

Huiles hydrauliques 200 000

1450

Huiles isolantes chlorées 2 000

1460

Huiles isolantes non chlorées 200 000

1470

Huiles de moteur et d'engrenage, contenant moins de
50 ppm PCB41

20 000

1471

Huiles de graissage contenant au maximum 10 ppm PCB,
0.5 % Cl et 1.0 % H2O

20 000

1472

Résidus de séparateurs d'huiles ou d'essence 20 000

1473

Boues du nettoyage des réservoirs et boues huileuses 20 000

1480

Mélanges d'huiles minérales 200 000

1491

Bains de dégraissage alcalins 200 000

1510

Huiles avec du PCB ou du PCT42 (contenant plus de
50 ppm PCB)

200

1511

Huiles isolantes avec du PCB ou du PCT (contenant plus de
50 ppm PCB)

200

d.

Déchets de peinture, vernis, colle,
mastic et déchets d'imprimerie
1620

Déchets de peinture, vernis et colle avec phase organique
(solvants)

20 000

1640

Déchets d'encre d'impression ou de colorants avec phase
organique (solvants)

20 000

e.

Déchets et boues de fabrication, de préparation
et du traitement des matériaux (métaux, verre,
etc.)

1711

Boues avec chrome, cobalt, cuivre, molybdène, nickel et
autres métaux lourds ou béryllium 20 000

1730

Graisses, corps gras, huiles de graissage ou filmants, d'origine inorganique 20 000

1740

Savons, corps gras, huiles de graissage ou filmants d'origine
végétale ou animale

200 000

1741

Déchets contenant de l'huile ou de la graisse comestible et
boues de déshuileurs

200 000

f.

Déchets inorganiques solides d'usinage
ou de traitements mécaniques ou thermiques
1810

Copeaux et particules contenant du magnésium 2 000

1830

Sels de trempe et autres déchets solides de trempage, cyanurés 200

41

biphényles polychlorés 42

terphényles polychlorés

Protection de l'équilibre écologique 18

814.012

Code

Description du type SQ(kg)

1832

Boues de trempe cyanurées 200

1840

Sels de trempe et autres déchets solides de trempage, non
cyanurés

2 000

1841

Sels de trempe de traitement thermique, nitreux non cyanurés 2 000

1842

Boues de trempe nitreuses non cyanurées 2 000

1843

Bains nitreux

2 000

1844

Déchets de sels de brunissage 2 000

g.

Résidus de cuisson, fusion, incinération 2031

Réfractaires de creusets, cyanurés ou nitreux 2 000

2033

Crasses de métaux légers contenant du magnésium 2 000

h.

Déchets de synthèses et autres procédés
de la chimie organique
2230

Résidus de distillation liquides provenant de la synthèse de
produits organiques

2 000

2231

Résidus de distillation solides 2 000

i.

Déchets inorganiques solides de traitements
chimiques

2630

Résidus solides de sels inorganiques cyanurés 200

2650

Catalyseurs usés provenant de procédés chimiques 200

2660

Résidus de soufre

200 000

k.

Déchets de l'épuration des eaux usées
et du traitement de l'eau
2810

Boues d'hydroxydes métalliques, déshydratées (avec cyanure ou chrome VI) 200

2811

Boues d'hydroxydes métalliques, solides, sans cyanure ni
chrome VI

20 000

2820

Boues d'hydroxydes métalliques, non déshydratées (avec
cyanure ou chrome VI)

200

2821

Boues d'hydroxydes métalliques, non solides, sans cyanure
ni chrome VI

20 000

2871

Goudrons acides

20 000

2880

Boues du lavage des gaz 20 000

2890

Boues de décarbonatation 20 000

l.

Matériaux et appareils souillés 3061

Appareils contenant des PCB 200

3063

Boues contenant des PCB 200

Accidents majeurs

19

814.012

Code

Description du type SQ(kg)

m.

Refus de fabrication et déchets ainsi que objets,
appareils et substances, usés
3230

Déchets d'explosifs et déchets à caractère explosif 200

3240

Résidus de pesticides 200

3241

Produits pour le traitement des plantes, y compris herbicides et régulateurs de croissance 200

3251

Déchets de produits pour la conservation du bois, pour autant qu'ils contiennent des crésols ou du pentachlorophénol 200

3252

Boues contenant des produits organiques pour la conservation du bois, pour autant qu'ils contiennent des crésols ou
du pentachlorophénol

200

3253

Boues contenant des produits inorganiques pour la conservation du bois 2 000

3262

Déchets de produits chimiques dont la composition n'est
pas connue

200

Protection de l'équilibre écologique 20

814.012

Annexe 1.243 43 Abrogée par le ch. 2 de l'annexe 5 à l'O du 25 août 1999 sur l'utilisation confinée (RS 814.912).

Accidents majeurs

21

814.012

Annexe 2

Mesures de sécurité générales: principes à respecter Annexe 2.1

(art. 3)

Entreprises utilisant des substances, des produits
ou des déchets spéciaux
Le détenteur d'une entreprise utilisant des substances, des produits ou des déchets
spéciaux doit, lorsqu'il prend les mesures de sécurité générales, tenir compte en particulier des principes ci-après. Il doit: a.

Choisir un site approprié et respecter les distances de sécurité nécessaires; b.

Remplacer autant que possible les substances ou les produits dangereux par
d'autres, moins dangereux, ou en limiter les quantités; c.

Eviter autant que possible les procédés, les méthodes ou les étapes de fabrication dangereux; d.

Construire des murs porteurs de manière à prévenir les atteintes graves supplémentaires qui pourraient résulter des sollicitations prévisibles en cas d'accident majeur; e.

Stocker les substances, les produits ou les déchets spéciaux en tenant compte
de leurs propriétés et les consigner dans un registre; f.

Equiper les installations des dispositifs de sécurité nécessaires et prendre les
mesures de protection qui s'imposent en matière de construction, de technique et d'organisation; g.

Equiper les installations, dans la mesure où les techniques de sécurité le demandent, de plusieurs dispositifs de mesure, de commande ou de réglage fiables de type diffèrent et indépendants les uns des autres; h.

Munir les installations de suffisamment de dispositifs d'alerte et d'alarme; i.

Surveiller les installations et vérifier le bon fonctionnement des éléments des
installations importants du point de vue de la sécurité, et les entretenir régulièrement; k.

Etablir les compétences au sein de l'entreprise pour la mise en oeuvre et le
contrôle des mesures de sécurité; l.

Rassembler toutes les informations disponibles sur les méthodes et les procédés à risques utilisés dans l'entreprise, les évaluer et les communiquer au
personnel concerné;

m.

Engager suffisamment de personnel qualifié et le former afin qu'il soit en
mesure d'éviter, de limiter et de maîtriser les accidents majeurs; n.

Réglementer l'accès à l'entreprise; o.

Mettre à disposition les moyens d'intervention permettant de maîtriser un accident majeur et s'être entendu avec les services d'intervention.

Protection de l'équilibre écologique 22

814.012

Annexe 2.244 (art. 3)

Entreprises utilisant des microorganismes Le détenteur d'une entreprise qui effectue une activité impliquant des microorganismes génétiquement modifiés ou pathogènes doit: a.

choisir un site approprié et respecter les distances de sécurité nécessaires; b.

remplacer autant que possible les microorganismes dangereux par d'autres
moins dangereux;

c.

prendre les mesures de sécurité prévues à l'annexe 4 de l'ordonnance du
25 août 1999 sur l'utilisation confinée45; d.

établir des règles de conduite internes pour empêcher, limiter et maîtriser les
accidents majeurs, et former le personnel afin qu'il soit en mesure de les appliquer; e.

mettre à disposition les moyens d'intervention permettant de maîtriser un accident majeur et s'entendre avec les services d'intervention; f.

rassembler les informations disponibles sur les méthodes et les procédés à
risques utilisés dans l'entreprise, les évaluer et les communiquer au personnel concerné.

Annexe 2.3

(art. 3)

Voies de communication Le détenteur d'une voie de communication doit, lorsqu'il prend les mesures de sécurité générales, tenir compte en particulier des principes ci-après. Il doit: a.

Choisir un tracé et des normes de construction appropriés et respecter les
distances de sécurité nécessaires; b.

Construire la voie de communication de façon à prévenir des atteintes graves
supplémentaires qui pourraient résulter des sollicitations prévisibles en cas
d'accident majeur;

c.

Equiper la voie de communication des dispositifs de sécurité nécessaires et
prendre les mesures de protection qui s'imposent en matière de construction,
de technique et d'organisation; d.

Equiper la voie de communication de suffisamment de dispositifs d'alerte et
d'alarme;

e.

Surveiller les installations et vérifier le bon fonctionnement des éléments importants de la voie de communication du point de vue de la sécurité, et les
entretenir régulièrement; f.

Prendre les mesures de déviation ou de limitation du trafic qui s'imposent
lors du transport de marchandises dangereuses; 44

Nouvelle teneur selon le ch. 2 de l'annexe 5 à l'O du 25 août 1999 sur l'utilisation
confinée, en vigueur depuis le 1er nov. 1999 (RS 814.912).

45 RS

814.912

Accidents majeurs

23

814.012

g.

Rassembler toutes les informations disponibles sur le transport de marchandises dangereuses, les évaluer et les communiquer au personnel concerné; h.

Etablir, en collaboration avec les services d'intervention, un plan d'intervention en cas d'accident majeur et procéder à des exercices périodiques.

Protection de l'équilibre écologique 24

814.012

Annexe 3

Mesures de sécurité particulières Annexe 3.1

(art. 4)

Entreprises utilisant des substances, des produits
ou des déchets spéciaux
Le détenteur d'une entreprise utilisant des substances, des produits ou des déchets
spéciaux doit:

a.

Consigner dans un registre la quantité et les endroits où sont stockés les
substances, les produits ou les déchets spéciaux présents dans l'entreprise en
quantité supérieure aux seuils fixés par l'annexe 1.1; ce registre sera mis à
jour immédiatement en cas de modification importante, une fois par semaine
dans les autres cas;

b.

Consigner par écrit les propriétés des substances ou des produits selon la lettre a posant problème du point de vue de la sécurité; c.

Conserver pendant cinq ans les documents faisant état des résultats des contrôles de sécurité opérés à intervalles réguliers, sous réserve de prescriptions
particulières;

d.

Etablir un dossier sur tout dérangement important qui s'est produit dans l'entreprise, sur ses causes et sur la manière dont on y a remédié; ces dossiers seront conservés pendant la durée d'exploitation de l'entreprise, mais au maximum pendant dix ans; e.

Conserver en lieu sûr les documents cités aux lettres a à d, et renseigner l'autorité d'exécution sur leur état actuel si elle en fait la demande; f.

Etablir, en collaboration avec les services d'intervention, un plan d'intervention en cas d'accident majeur et procéder à des exercices périodiques; g.

Informer le personnel des résultats de l'étude de risque.

Accidents majeurs

25

814.012

Annexe 3.246 (art. 4)

Entreprises utilisant des micro-organismes Le détenteur d'une entreprise qui effectue une activité impliquant des microorganismes génétiquement modifiés ou pathogènes doit: a.

Dresser une liste des micro-organismes utilisés par l'entreprise, liste qui indiquera les endroits où ils sont conservés et manipulés; b.

Etablir un dossier sur tout dérangement important qui s'est produit dans l'entreprise, sur ses causes et sur la manière dont on y a remédié; ces dossiers seront conservés pendant la durée d'exploitation de l'entreprise, mais au maximum pendant dix ans; c.

Conserver en lieu sûr la liste des données et les dossiers cités aux lettres a et
b, et renseigner l'autorité d'exécution sur leur état actuel si elle en fait la demande; d.

Etablir, en collaboration avec les services d'intervention, un plan d'intervention en cas d'accident majeur et procéder à des exercices; e.

Informer le personnel des résultats de l'évaluation du risque et du plan d'intervention en cas d'accident majeur; f.

Informer périodiquement et de manière appropriée la population qui pourrait
être touchée par un accident majeur du plan d'intervention et de la conduite à
adopter.

46 Mise

à jour selon le ch. 2 de l'annexe 5 à l'O du 25 août 1999 sur l'utilisation confinée, en vigueur depuis le 1er nov. 1999 (RS 814.912).

Protection de l'équilibre écologique 26

814.012

Annexe 4

Etude de risque Annexe 4.1

(art. 6)

Entreprises utilisant des substances, des produits
ou des déchets spéciaux
1 Principes

1

L'étude de risque doit contenir toutes les informations dont l'autorité d'exécution a besoin pour pouvoir, conformément à l'article 7, examiner et apprécier le risque que
constitue l'entreprise pour la population et l'environnement. En font notamment partie toutes les informations mentionnées aux chiffres 2 à 5.

2

On pourra, dans des cas fondés, omettre certaines informations ou les remplacer par d'autres, d'égale valeur ou plus appropriées.

3

L'ampleur et le détail des informations sont fonction des circonstances; sont à prendre particulièrement en compte le type d'entreprise, son danger potentiel, son
voisinage et les mesures de sécurité.

4

Les pièces nécessaires à l'étude de risque, notamment les résultats des tests, les données provenant de l'expérience, les sources bibliographiques et les résultats de
calculs et d'analyses détaillées, seront tenues à la disposition de l'autorité d'exécution.

2 Données de base 21 Entreprise et voisinage Description de l'entreprise avec plan de situation, autorisation, approbations
des plans ou concessions incluses, caractéristiques de l'entreprise (activités principales, structure, organisation,
effectif, etc.),

informations sur le voisinage avec plan de situation,

subdivision de l'entreprise en unités d'investigation distinctes et raisons de
cette subdivision.

22 Liste des substances, produits et déchets spéciaux présents
par unité d'investigation
Désignation (nom chimique, numéro CAS, nom commercial, etc.),

quantité maximale,

description des lieux d'utilisation et de stockage,

renseignements sur leurs propriétés physiques et chimiques.

Accidents majeurs

27

814.012

23 Description des installations par unité d'investigation Structure des bâtiments,

méthodes et procédés employés,

stockage,

livraison et transport au départ de l'entreprise,

approvisionnement et élimination,

accidents majeurs survenus.

24 Mesures de sécurité par unité d'investigation Normes et expérience prises en compte,

mesures prises pour diminuer les dangers potentiels,

mesures prises pour empêcher les accidents majeurs,

mesures prises pour limiter les dommages pouvant résulter d'un accident
majeur.

3 Analyse par unité d'investigation 31 Méthodes

Description des méthodes utilisées.

32 Dangers potentiels Vue d'ensemble et caractéristiques des principaux dangers potentiels.

33 Principaux scénarios d'accidents majeurs 331 Modes de libération Causes possibles,

description des principaux modes de libération,

évaluation de la probabilité d'occurrence, compte tenu des mesures de sécurité.

332 Effets de la libération Description des effets sur la base d'une étude des modes de dispersion,

évaluation de la probabilité d'occurrence, compte tenu des mesures de sécurité.

333 Conséquences pour la population et l'environnement Description de l'ampleur des dommages possibles pour la population et l'environnement,

évaluation de la probabilité d'occurrence, compte tenu des mesures de sécurité.

Protection de l'équilibre écologique 28

814.012

4 Conclusions Exposé du risque par unité d'investigation, compte tenu des mesures de sécurité,

estimation du risque que constitue l'ensemble de l'entreprise.

5 Récapitulation de l'étude de risque Caractéristiques de l'entreprise et des principaux dangers potentiels,

description des mesures de sécurité,

description des principaux scénarios d'accidents majeurs,

estimation du risque que constitue l'ensemble de l'entreprise.

Accidents majeurs

29

814.012

Annexe 4.247 (art. 6)

Entreprises utilisant des micro-organismes 1 Principes

1

L'étude de risque doit contenir toutes les informations dont l'autorité d'exécution a besoin pour pouvoir, conformément à l'article 7, examiner et apprécier le risque que
constitue l'entreprise pour la population et l'environnement. En font notamment partie toutes les informations mentionnées aux chiffres 2 à 5.

2

On pourra, dans des cas fondés, omettre certaines informations ou les remplacer par d'autres, d'égale valeur ou plus appropriées.

3

L'ampleur et le détail des informations sont fonction des circonstances; sont à prendre particulièrement en compte le type d'entreprise, son danger potentiel, son
voisinage et les mesures de sécurité. En règle générale, les informations comportant
un astérisque (*) ne s'appliquent qu'aux installations de production.

4

Les pièces nécessaires à l'étude de risque, notamment les résultats des tests, les données provenant de l'expérience, les sources bibliographiques et les résultats de
calculs et d'analyses détaillées, seront tenues à la disposition de l'autorité d'exécution.

2 Données de base 21 Entreprise et voisinage Description de l'entreprise avec plan de situation, autorisations ou approbations des plans incluses,

caractéristiques de l'entreprise,

noms des responsables,

informations sur le voisinage avec plan de situation.

22 Activités impliquant des microorganismes Evaluation du risque au sens de l'art. 8 de l'ordonnance du 25 août 1999 sur
l'utilisation confinée48, en particulier identité et caractéristiques des microorganismes ainsi que nature et ampleur de l'activité.: a.

Les organismes parentaux ou, le cas échéant, le système hôtevecteur utilisé; b.

L'origine du matériel génétique servant aux modifications et sa/ses fonction(s) prévue(s), but de l'utilisation confinée,

volumes des cultures,

47 Mise

à jour selon le ch. 2 de l'annexe 5 à l'O du 25 août 1999 sur l'utilisation confinée, en vigueur depuis le 1er nov. 1999 (RS 814.912).

48 RS

814.912

Protection de l'équilibre écologique 30

814.012

*

nature du produit recherché ainsi que des sous-produits qui sont ou qui peuvent être générés par l'activité.

23 Installations Description des sections de l'installation,

*

nombre maximal de personnes travaillant dans l'installation et des personnes
travaillant directement avec les micro-organismes.

24 Déchets, eaux usées et air vicié nature et quantité de déchets et d'eaux usées résultant de l'utilisation des micro-organismes,

forme finale et destination des déchets inactivés.

25 Mesures de sécurité Classe de l'activité au sens de l'ordonnance du 25 août 1999 sur l'utilisation
confinée49,

Mesures au sens de l'ordonnance sur l'utilisation confinée,

Mesures pour éviter les accidents majeurs,

Mesures pour limiter les effets des accidents majeurs.

3 Analyse

31 Méthodes

Description des méthodes employées.

32 Dangers potentiels Vue d'ensemble et caractéristiques des principaux dangers.

33 Principaux scénarios d'accidents majeurs Causes possibles d'accidents majeurs,

description des principaux modes de libération et de leurs effets à partir
d'une étude des modes de propagation, description de l'ampleur des dommages possibles pour la population ou l'environnement,

évaluation de la probabilité d'occurrence, compte tenu des mesures de sécurité.

4 Conclusions Exposé du risque, compte tenu des mesures de sécurité,

estimation du risque que constitue l'ensemble de l'entreprise.

49 RS

814.912

Accidents majeurs

31

814.012

5 Récapitulation de l'étude de risque Caractéristiques de l'entreprise et des principaux dangers potentiels,

description des mesures de sécurité,

description des principaux scénarios d'accidents majeurs,

estimation du risque que constitue l'ensemble de l'entreprise.

Protection de l'équilibre écologique 32

814.012

Annexe 4.3

(art. 6)

Voies de communication 1 Principes

1

L'étude de risque doit contenir toute les informations dont l'autorité d'exécution a besoin pour pouvoir, conformément à l'article 7, examiner et apprécier le risque que
constitue l'entreprise pour la population et l'environnement. En font notamment partie toutes les informations mentionnées aux chiffres 2 à 5.

2

On pourra, dans les cas fondés, omettre certaines informations ou les remplacer par d'autres, d'égale valeur ou plus appropriées.

3

L'ampleur et le détail des informations sont fonction des circonstances; sont à prendre particulièrement en compte les spécificités, la situation et le voisinage, le
volume et la structure du trafic, la fréquence et la nature des accidents, ainsi que les
mesures de sécurité.

4

Les pièces nécessaires à l'étude de risque, à savoir les résultats des tests, les données provenant de l'expérience, les sources bibliographiques et les résultats de calculs et d'analyses détaillées seront tenues à la disposition de l'autorité d'exécution.

2 Données de base 21 Voie de communication et voisinage Désignation de la voie de communication avec plan de situation,

informations relatives à la construction et aux données techniques et organisationnelles,

informations sur la technique et l'organisation des dispositifs de sécurité,

informations sur le voisinage avec plan de situation.

22 Volume et structure du trafic, nature
et fréquence des accidents
- Informations sur le trafic: volume total, part du trafic lourd de marchandises, - informations sur la part de marchandises dangereuses au trafic lourd de marchandises,

- informations sur le taux d'accidents, les endroits les plus critiques, la nature et la fréquence des accidents.

23 Mesures de sécurité Normes et expérience prises en compte,

mesures prises pour diminuer le danger potentiel,

mesures prises pour empêcher les accidents majeurs,

mesures prises pour limiter les dommages pouvant résulter d'un accident
majeur.

Accidents majeurs

33

814.012

3 Analyse

31 Méthodes

Description des méthodes employées,

description de la méthode employée pour déterminer la part du transport de
marchandises dangereuses.

32 Dangers potentiels Vue d'ensemble et caractéristiques des principaux dangers potentiels.

33 Principaux scénarios d'accidents majeurs Causes possibles d'accidents majeurs,

description des principaux modes de libération et de leurs effets à partir
d'une étude des modes de dispersion, description de l'ampleur des dommages possibles pour la population ou l'environnement,

évaluation de la probabilité d'occurrence, compte tenu des mesures de sécurité.

4 Conclusions Exposé du risque, compte tenu des mesures de sécurité,

estimation du risque présenté par la voie de communication.

5 Récapitulation de l'étude de risque Caractéristiques de la voie de communication et des principaux dangers potentiels,

description des mesures de sécurité,

description des principaux scénarios d'accidents majeurs,

estimation du risque que constitue la voie de communication.

Protection de l'équilibre écologique 34

814.012