01.01.2024 - * / In Force
01.01.2022 - 31.12.2023
01.01.2021 - 31.12.2021
01.01.2017 - 31.12.2020
  DEFRITEN • (html)
  DEFRITEN • (pdf)

01.08.2016 - 31.12.2016
01.07.2016 - 31.07.2016
01.01.2014 - 30.06.2016
01.01.2013 - 31.12.2013
01.01.2012 - 31.12.2012
01.01.2011 - 31.12.2011
01.07.2008 - 31.12.2010
01.07.2007 - 30.06.2008
01.01.2007 - 30.06.2007
01.04.2006 - 31.12.2006
01.01.2006 - 31.03.2006
01.02.2005 - 31.12.2005
01.04.2003 - 31.01.2005
01.01.2002 - 31.03.2003
01.07.2001 - 31.12.2001
01.06.2000 - 30.06.2001
Fedlex DEFRITRMEN
Compare versions

1

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force. Customs Tariff Act (CTA) of 9 October 1986 (Status as of 1 January 2017) The Federal Assembly of the Swiss Confederation, on the basis of Articles 101 and 133 of the Federal Constitution1,2
and having considered a dispatch of the Federal Council dated 22 October 19853, decrees: Section 1

Principles


Art. 1

General liability to duty 1

All goods brought into or taken out of Swiss customs territory must be assessed in accordance with the General Tariff in Annexes 1 and 2.4 2 The foregoing is subject to exceptions laid down by international treaties, special provisions of acts or by orders of the Federal Council made under this Act.


Art. 2


5

Calculation of duty

1

Goods shall be assessed on their gross weight if no other assessment unit is provided.

2

The Federal Council shall issue provisions intended to ensure that goods are assessed on their gross weight, in order to prevent any attempt to evade duty and any unfair effects that this method of assessment may entail.

3

Where the duty assessment basis is 100 kg, the weight for clearance purposes shall be rounded up to the next 100 g.

AS 1987 1871 1

SR 101

2

Amended by Annex No I of the Federal Act of 18 March 2016, in force since 1 Aug. 2016 (AS 2016 2429; BBl 2015 2883).

3

BBl 1985 III 357 4

Amended by Annex No 1 of the Federal Act of 18 March 2016, in force since 1 Aug. 2016 (AS 2016 2429; BBl 2015 2883).

5

Amended by Annex No 1 of the Federal Act of 18 March 2016, in force since 1 Aug. 2016 (AS 2016 2429; BBl 2015 2883).

632.10

Swiss Customs Tariff 2

632.10

Section 2

Customs Tariffs

Art. 3

General Tariff

The Federal Council may increase individual General Tariff rates of duty unilaterally if this is considered essential in order to achieve the objectives of such an increase.


Art. 4

Working tariff

1

When the interests of the Swiss economy so require, the Federal Council may temporarily apply customs duty agreements and the tariff rates resulting therefrom.

It may also apply tariff rates resulting from agreements temporarily, in accordance with Article 2 of the Federal Act of 25 June 19826 on Foreign Trade Measures.

2

The Federal Council may proportionately reduce any rates that prove to be too high in comparison with reduced rates laid down in tariff treaties.

3

When the interests of the Swiss economy so require, the Federal Council may, irrespective of any tariff treaty and having consulted the Committee of Customs Experts: a. reduce duties appropriately; b. order the temporary total or partial suspension of the duties applicable to certain goods;

c.7 set tariff quotas.8

Art. 5

Export tariff

1

No duty is paid on the export of goods that are not listed in the export tariff.

2

In the event that, as a result of exceptional conditions abroad, the rates of duty in the export tariff prove to be insufficient to prevent the flow of the goods listed therein abroad, the Federal Council may increase the rates of duty for as long as circumstances require and fix rates of duty for goods that are classified in the customs tariff as being exempt from duty.

3

The Federal Council must reduce or abolish the rates of duty in the export tariff if they are no longer necessary for the guarantee of the national supply.

4

The Federal Council may make the duty-free export of goods listed in the export tariff subject to conditions or charges.

6

SR 946.201

7

Inserted by Annex No 3 of the Agriculture Act of 29 April 1998, in force since 1 Jan. 1999 (AS 1998 3033; BBl 1996 IV 1).

8

Amended by No I of the Federal Act of 4 Oct. 1991, in force since 1. Feb. 1992 (AS 1992 217 218; BBl 1991 I 1140).

Customs Tariff Act

3

632.10

Section 3

Extraordinary Measures

Art. 6

Emergency and crisis situations The Federal Council may in exceptional circumstances, and in particular in the event of disastrous instances of force majeure and shortages or rises in the prices of foodstuffs and essential goods, order temporary reductions of duty and by way of exception exemptions from duty.


Art. 7

Extraordinary circumstances in foreign relations If, as a result of foreign measures or exceptional conditions abroad, Switzerland's foreign relations are influenced to such an extent that essential Swiss economic interests are prejudiced, the Federal Council may, for as long as the circumstances require, modify the relevant rates of duty, or, in the event of exemption from duty, introduce duties, or take other suitable measures.

Section 49 Foreign Trade

Statistics


Art. 8

10 Statistical records shall be maintained on the import, export and transit of goods
over the Swiss customs border (Foreign Trade Statistics).

Section 511

General Tariff Amendments made by the Federal Council based on International Agreements12

Art. 9


13

Amendments under the harmonised system14 1

The Federal Council is authorised to accept the modifications recommended by the Customs Cooperation Council in accordance with Article 16 of the International Convention of 14 June 198315 on a Harmonised Commodity Description and Coding System and to amend the General Tariff.

9

Originally Section 5. Amended by No I of the Act of 16 Dec. 1994, in force since 1 July 1995 (AS 1995 1826; BBl 1994 IV 950).

10

Originally Art. 10.

11

Originally Section 6.

12 Amended by No I of the Act of 30 April 1997, in force since 1 Oct. 1997 (AS 1997 2236; BBl 1997 II 1).

13

Originally Art. 11.

14 Inserted by No I of the Act of 30 April 1997, in force since 1 Oct. 1997 (AS 1997 2236; BBl 1997 II 1).

15

SR 0.632.11

Swiss Customs Tariff 4

632.10

2

It may in accordance with Article 3 paragraph 1 letter c of the aforementioned Convention include tariff lines from the General Tariff in the Working Tariff as statistical lines, provided that this does not lead to any change in the tariff burden.

a16 Amendments under the WTO The Federal Council is authorized to modify the General Tariff temporarily if an amendment to the LIX-Switzerland-Liechtenstein list17 is provisionally being applied.

Section 618 Application of International Agricultural Agreements

Art. 10

Setting the rate of duty 1

In order to achieve the objectives of the agricultural legislation, the Federal Council may fix the rates of duty for agricultural products within the framework of the General Tariff; in doing so, it shall take account of other economic sectors.

2

The implementation authorities shall at the necessary intervals compile the data on import volumes and prices of agricultural products that is required as the basis for determining the rates of duty.

3

If the market conditions result in a need for regular modifications, then the Federal Council may delegate the powers under paragraph 1 to the Federal Department of Economic Affairs, Education and Research (EAER) or the Federal Office for Agriculture. It may only delegate the power to the Federal Office for Agriculture if it grants that office only limited discretion in fixing the rates of duty.19 4 Subject the terms of Article 13 paragraph 1 letters c and d of this Act, the following principles and responsibilities are regulated in Articles 20-22 of the Agriculture Act of 29 April 199820:

a. the fixing of threshold prices; b. the fixing, modification and distribution of the tariff quotas listed in Annex 2;

c. the fixing, modification, and distribution of tariff quotas for agricultural products in accordance with Article 4 paragraph 3 letter c.21 16 Inserted by No I of the Act of 30 April 1997, in force since 1 Oct. 1997 (AS 1997 2236; BBl 1997 II 1).

17 The LIX Switzerland-Liechtenstein List is not published in the Official Compilation. It may be obtained the General Directorate for Customs (Oberzolldirektion, Hauptabteilung Zolltarif, 3003 Bern).

18

Inserted by No I of the Act of 16 Dec. 1994, in force since 1 July 1995 (AS 1995 1826; BBl 1994 IV 950).

19 Amended by Annex No 4 of the Federal Act of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 3463; BBl 2012 2075).

20 SR

910.1

21 Amended by Annex No 3 of the Agriculture Act of 29 April 1998, in force since 1 Jan. 1999 (AS 1998 3033; BBl 1996 IV I).

Customs Tariff Act

5

632.10


Art. 11

Safeguard clauses

1

In accordance with the safeguard clauses in the international agreements in the field of agriculture, the Federal Council may temporarily increase the rates of the General Tariff for agricultural products.

2

In cases of urgency, the EAER22 decides on such increases.

3

The EAER may set up an advisory committee on the application of price-related and volume-related safeguard clauses.

Section 723

Customs Tariff Report, Approval and Amendment of Customs Tariff

Art. 12

Amendment of General Tariff 1

If the Federal Council increases the individual rates of the General Tariff in accordance with Article 3, it shall at the same time apply for a corresponding amendment to be made to the Act.

2

The corresponding ordinances shall apply at the latest until the commencement of the amendment to the Act that replaces them or until the day on which the bill thereon is rejected by the Federal Assembly or by the People.


Art. 13

24 25 Temporary application of agreements and other measures 1

The Federal Council shall submit a report to the Federal Assembly each year if:26 a. it applies an international agreement for a temporary period (Art. 4 para. 1); b.27 measures in accordance with Articles 4-7 and 9a or Section 6 are taken; c. revised threshold prices are fixed; d. revised volumes for tariff quotas or their distribution in time are fixed.

2

The Federal Assembly shall approve the international agreement and decide whether the measures, if still in force, should remain in force, or be extended or modified.

22 Title in accordance with No I 16 of the Ordinance of 15 June 2012 (Reorganisation of the Departments) in force since 1 Jan. 2013 (AS 2012 3655). This modification has been made throughout the text.

23

Originally Section 4. Amended by No I of the Act of 16 Dec. 1994, in force since 1 July 1995 (AS 1995 1826; BBl 1994 IV 950).

24 Originally Art. 9.

25 Amended by No. I of the Federal Act of 16 Dec. 1994, in force since 1 July 1995 (AS 1995 1826; BBl 1994 IV 950).

26 Amended by No. I 1 of the Federal Act of 24 March 2006 on the Reorganisation of Reporting in the Field of External Economic Policy, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2006 4097; BBl 2006 1831).

27 Amended by No I of the Act of 30 April 1997, in force since 1 Oct 1997 (AS 1997 2236; BBl 1997 II 1).

Swiss Customs Tariff 6

632.10

Section 828 Final Provisions


Art. 14

Committee of Customs Experts The Federal Council shall appoint a Committee of Customs Experts as an advisory body.


Art. 15

Implementation

1

The Federal Council is responsible for implementation. It shall enact the required transitional provisions.

2

The Customs Administration shall publish the Working Tariff.


Art. 16

Amendment and repeal of previous legislation 1

The Federal Council shall revise the provisions of federal legislation that contain tariff headings in accordance with the General Tariff in this Act and shall bring the revised provisions into force at the same time as this Act.

2

The Customs Tariff Act of 19 June 195929 is repealed.


Art. 17

Referendum and commencement 1

This Act is subject to an optional referendum.

2

The Federal Council shall determine the date on which this Act comes into force.

Commencement Date: 1 January 198830 Final Provision31 The Federal Council is authorised to make the amendments to the General Tariff that
are necessary as a result of the discontinuation of the denaturation of bread grain due to the repeal of the Grain Act.

28

Originally Section 7. The original Arts. 12-15 became Arts. 14-17.

29

[AS 1959 1343] 30

Art. 1 of the Ordinance of 4 Nov. 1987 (AS 1987 2309).

31 No IV of the Act of 24 March 2000 on the Repeal of the Grain Act, in force since 1 July 2001 (AS 2001 1539; BBl 1999 9261).

Customs Tariff Act

7

632.10

Annexes 1 and 2 General Tariff32 32

In accordance with Art. 5 para. 1 of the Publications Act of 18 June 2004 (SR 170.512), the General Tariff is not published in the Official Compilation. The Ordinance with the text of these amendments may be inspected at the General Directorate for Customs, 3003 Bern. These amendments are included in the General Tariff, which is published on the internet under www.ezv.admin.ch. The amendments are also included in the Customs Tar-

iff, published in accordance with Art. 15 para. 2 of this Act, which may be consulted on the Internet under www.tares.ch (see AS 1987 1876 2311, 1988 1067, 1989 139 Art. 1 1124 Art. 1 2389 Art. 1, 1991 1599 Art. 1, 1992 1232 Art. 1, 1993 955 Annex 2004 Art.

1, 1994 1430 Art. 1 1634 No I 9 2785 Art. 1, 1995 1829 Art. 1 4932 Art. 1 and 2 5366 Art. 1, 1996 3045 Annex No 1 3310 Art. 1 3371 Annex 2 No 3, 1997 2236 2632 Art. 1 2633 Art. 1 2831 Art. 1, 1998 1592 Art. 1, 1999 314 Art. 1 1514 Art. 1 1709 Art. 1 1727 Art. 1, 2001 2091 Art. 1 2409 Art. 1 para. 2, 2002 3643, 2003 529 Art. 1, 2005 503 Art. 1 and 2 5447 Art. 1, 2006 867 2995 Art. 1-3, 2007 2271 Art. 1 2885 Art. 1 2887 Art. 1, 2010 5057 No I para. 1, 2011 3331 Art. 1 and 2 5249 No I para. 1 5923 Art. 1, 2016 1401 No II 2445 Art. 1 2647 Art. 1).

Swiss Customs Tariff 8

632.10