EMARK - JICRA - GICRA 2006 / 13

2006 / 13 - 139

Extraits de la décision de la CRA du 14 février 2006, A.M., Ethiopie
Art. 44 al. 3 LAsi et 14a al. 4 LSEE : possibilité de combinaison des critères du cas de détresse personnelle grave avec ceux de l'inexigibilité du renvoi.

1. Une combinaison des critères du cas de détresse personnelle grave (art. 44 al. 3
SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)
AsylG Art. 44 Wegweisung und vorläufige Aufnahme - Lehnt das SEM das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie. Im Übrigen finden für die Anordnung des Vollzugs der Wegweisung die Artikel 83 und 84 des AIG127 Anwendung.
LAsi) avec ceux de l'inexigibilité du renvoi (art. 14a al. 4
SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)
AsylG Art. 44 Wegweisung und vorläufige Aufnahme - Lehnt das SEM das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie. Im Übrigen finden für die Anordnung des Vollzugs der Wegweisung die Artikel 83 und 84 des AIG127 Anwendung.
LSEE) n'est envisageable que pour autant que l'examen du cas de détresse personnelle grave soit possible (confirmation de la jurisprudence JICRA 2001 n° 20). Il n'existe aucune exception à cette règle (consid. 3.1. à 3.4.).

2. Si une telle combinaison n'est pas possible, une intégration avancée en Suisse ne peut être prise en compte que sous l'angle de ses éventuels effets sur les chances de réinsertion dans le pays d'origine, dans le cadre de l'examen de l'exigibilité de l'exécution du renvoi. En présence d'enfants scolarisés et d'adolescents ayant longtemps vécu en Suisse notamment, de tels effets constituent un facteur à prendre en considération en vertu de l'art. 3 Conv. droits enfant (cf. JICRA 2005 n° 6) (consid. 3.5. et 3.6.).
Art. 44 Abs. 3 AsylG und Art. 14a Abs. 4 ANAG: Möglichkeit, die Beurteilungskriterien hinsichtlich der schwerwiegenden persönlichen Notlage mit jenen der Unzumutbarkeit des Wegweisungsvollzugs zu kombinieren.

1. Eine Kombination der Beurteilungskriterien bei der Prüfung einer schwerwiegenden persönlichen Notlage (Art. 44 Abs. 3 AsylG) mit jenen hinsichtlich der Unzumutbarkeit des Wegweisungsvollzugs (Art. 14a Abs. 4 ANAG) steht nur dann offen, wenn die Frage des Vorhandenseins einer schwerwiegenden persönlichen Notlage prozessual überhaupt geprüft werden kann (Bestätigung der Praxis, vgl. EMARK 2001 Nr. 20). Dies gilt ohne Ausnahme (Erw. 3.1. bis 3.4.).

2. Ist die Überprüfung der Frage des Bestehens einer schwerwiegenden persönlichen Notlage prozessual verwehrt, kann die gute Integration in der Schweiz bei der Beurteilung der Zumutbarkeit des Wegweisungsvollzuges nur unter dem Blickwinkel der deswegen erschwerten Reintegration im Heimatland berücksichtigt werden; bei dieser Prüfung ist gemäss Art. 3 KRK auch dem Kindeswohl gebührend Rechnung zu tragen, was sich insbesondere bei eingeschulten Kindern oder lange in der

2006 / 13 - 140

Schweiz lebenden Jugendlichen auswirken kann (vgl. EMARK 2005 Nr. 6) (Erw. 3.5. und 3.6.).
Art. 44 cpv. 3
SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)
AsylG Art. 44 Wegweisung und vorläufige Aufnahme - Lehnt das SEM das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie. Im Übrigen finden für die Anordnung des Vollzugs der Wegweisung die Artikel 83 und 84 des AIG127 Anwendung.
LAsi e 14a cpv. 4 LDDS: possibilità di combinare motivi del caso di rigore personale grave con motivi d'inesigibilità dell'esecuzione dell'allontanamento.

1. La combinazione di motivi attinenti all'esame del caso di rigore personale grave (art. 44 cpv. 3
SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)
AsylG Art. 44 Wegweisung und vorläufige Aufnahme - Lehnt das SEM das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie. Im Übrigen finden für die Anordnung des Vollzugs der Wegweisung die Artikel 83 und 84 des AIG127 Anwendung.
LAsi) con motivi d'inesigibilità dell'esecuzione dell'allontanamento (art. 14a cpv. 4 LDDS) è lecita solo nella misura in cui sia possibile d'effettuare l'esame del caso di rigore personale grave (conferma della giurisprudenza GICRA 2001 n. 20). Questa regola non è suscettibile d'eccezioni (consid. 3.1. - 3.4.).

2. Allorquando non è possibile d'effettuare una siffatta combinazione, una forte integrazione in Svizzera può essere presa in considerazione - nel quadro dell'esame dell'esigibilità dell'esecuzione dell'allontanamento - solo dal profilo d'eventuali ripercussioni sulla prognosi relativa alla possibilità di un'adeguato reinserimento sociale nel Paese d'origine. Segnatamente per figli scolarizzati e d'adolescenti che hanno trascorso un lungo periodo in Svizzera, dette ripercussioni costituiscono un fattore da valutare alla luce dell'art. 3 Conv. diritti del fanciullo (GICRA 2005 n. 6) (consid. 3.5. e 3.6.).
Résumé des faits :
A.M. a déposé une demande d'asile en Suisse, le 14 mars 1997. Par décision du 18 juillet 1997, l'ODM a rejeté sa demande et a prononcé son renvoi de Suisse ainsi que l'exécution de cette mesure. L'intéressé n'a pas recouru contre cette décision. Après la clôture de sa procédure d'asile, il est resté en Suisse.
Le 29 août 2005, A.M. a demandé à l'ODM de réexaminer la décision en matière d'exécution du renvoi. Il a en particulier fait valoir que, en raison de son long séjour en Suisse, il y était professionnellement, socialement et culturellement très bien intégré.
Par décision du 7 septembre 2005, l'ODM a rejeté la demande de réexamen de l'intéressé. Il a essentiellement considéré que le requérant n'avait pas droit à l'examen de son cas sous l'angle de la détresse personnelle grave au sens de

2006 / 13 - 141

l'art. 44 al. 3
SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)
AsylG Art. 44 Wegweisung und vorläufige Aufnahme - Lehnt das SEM das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie. Im Übrigen finden für die Anordnung des Vollzugs der Wegweisung die Artikel 83 und 84 des AIG127 Anwendung.
LAsi, la procédure d'asile ordinaire étant close depuis le 16 septembre 1997 et la requête du 29 août 2005 ne constituant pas une demande de réexamen qualifiée.
Le 10 octobre 2005, A.M. a recouru contre cette décision, concluant à l'octroi de l'admission provisoire.
La Commission a rejeté le recours.
Extraits des considérants :

3.

3.1. Dans sa demande de réexamen et son recours, l'intéressé invoque son long séjour (près de 9 ans) et sa bonne intégration en Suisse. Il fait valoir en substance qu'il convient de reconsidérer son dossier « au regard de l'inexigibilité du renvoi » comprise dans son sens large, à savoir en procédant à une combinaison des critères de l'inexigibilité du renvoi (au sens de l'art. 14a al. 4
SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)
AsylG Art. 44 Wegweisung und vorläufige Aufnahme - Lehnt das SEM das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie. Im Übrigen finden für die Anordnung des Vollzugs der Wegweisung die Artikel 83 und 84 des AIG127 Anwendung.
LSEE) et de ceux du cas de détresse personnelle grave (art. 44 al. 3
SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)
AsylG Art. 44 Wegweisung und vorläufige Aufnahme - Lehnt das SEM das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie. Im Übrigen finden für die Anordnung des Vollzugs der Wegweisung die Artikel 83 und 84 des AIG127 Anwendung.
LAsi). Une telle combinaison doit, aux dires de l'intéressé, être possible dans tous les cas, que l'on se trouve en procédure ordinaire (quand bien même la demande d'asile date de moins de quatre ans au moment de la prise de décision) ou extraordinaire. La jurisprudence de la Commission a, selon lui, consacré cette théorie.

3.2. La Commission a certes admis, dans sa jurisprudence, que si, ni sous l'angle de l'inexigibilité du renvoi au sens de l'art. 14a al. 4
SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)
AsylG Art. 44 Wegweisung und vorläufige Aufnahme - Lehnt das SEM das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie. Im Übrigen finden für die Anordnung des Vollzugs der Wegweisung die Artikel 83 und 84 des AIG127 Anwendung.
LSEE, ni sous celui du cas de détresse personnelle grave au sens des art. 44 al. 3
SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)
AsylG Art. 44 Wegweisung und vorläufige Aufnahme - Lehnt das SEM das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie. Im Übrigen finden für die Anordnung des Vollzugs der Wegweisung die Artikel 83 und 84 des AIG127 Anwendung.
et 4
SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)
AsylG Art. 44 Wegweisung und vorläufige Aufnahme - Lehnt das SEM das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie. Im Übrigen finden für die Anordnung des Vollzugs der Wegweisung die Artikel 83 und 84 des AIG127 Anwendung.
LAsi, il n'existe de motifs suffisamment déterminants pour octroyer une admission provisoire, une combinaison des critères de chacune de ces dispositions peut être exceptionnellement opérée et aboutir à ce résultat. Il faut cependant que l'examen du cas de détresse personnelle grave soit possible et que les critères d'application des art. 14a al. 4
SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)
AsylG Art. 44 Wegweisung und vorläufige Aufnahme - Lehnt das SEM das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie. Im Übrigen finden für die Anordnung des Vollzugs der Wegweisung die Artikel 83 und 84 des AIG127 Anwendung.
LSEE et 44 al. 3 et 4 LAsi soient dans une importante mesure remplis (JICRA 2002 n° 4_consid. 5d gg p. 35-36 ; 2002 n° 3_consid. 7e-f p. 26-28 ; 2001 n° 10 consid. 8_p. 74).

3.3. La Commission a eu l'occasion de se pencher de manière détaillée sur l'interprétation de l'art. 44 al. 3
SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)
AsylG Art. 44 Wegweisung und vorläufige Aufnahme - Lehnt das SEM das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie. Im Übrigen finden für die Anordnung des Vollzugs der Wegweisung die Artikel 83 und 84 des AIG127 Anwendung.
LAsi dans sa décision de principe publiée sous JICRA 2001 n° 20. Elle a considéré que, selon une interprétation littérale, une décision était exécutoire (ou entrée en force selon le texte allemand) au sens de l'art. 44 al. 3
SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)
AsylG Art. 44 Wegweisung und vorläufige Aufnahme - Lehnt das SEM das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie. Im Übrigen finden für die Anordnung des Vollzugs der Wegweisung die Artikel 83 und 84 des AIG127 Anwendung.
LAsi lorsqu'une demande d'asile a été définitivement rejetée, que le renvoi a été prononcé et que l'exécution de cette mesure a été ordonnée. Dans cette situation, la procédure ordinaire est alors close et la loi ne permet plus

2006 / 13 - 142

l'examen du cas de détresse personnelle grave, étant précisé que l'on se trouve également dans une procédure « ordinaire » lorsqu'une demande de révision ou de réexamen qualifiée (pour vice originel) est admise ou lorsque l'intéressé n'a jamais fait l'objet d'une décision individuelle d'exécution du renvoi (consid. 3c p. 153-158). Ni une interprétation systématique, ni historique de la norme n'aboutissent à un autre résultat (consid. 3b p. 152-153 et 3d p. 158-161). Une interprétation téléologique, à la lumière du but du législateur de lutte contre les abus, a pour résultat qu'un requérant d'asile débouté n'ayant pas quitté la Suisse à l'échéance du délai qui lui a été imparti devrait être exclu de l'examen de son cas sous l'angle de la détresse personnelle grave. Certes, dans certains cas, un comportement abusif ne saurait être reproché à des requérants d'asile déboutés. Toutefois, une interprétation téléologique allant à l'encontre de la lettre de la loi n'est possible qu'en présence d'une claire volonté du législateur, ce qui n'est pas le cas en l'espèce (consid. 3e p. 161-164).

3.4. Compte tenu de ce qui précède, il convient de retenir que la Commission n'a admis la théorie de la combinaison des critères d'application des art. 44 al. 3
SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)
AsylG Art. 44 Wegweisung und vorläufige Aufnahme - Lehnt das SEM das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie. Im Übrigen finden für die Anordnung des Vollzugs der Wegweisung die Artikel 83 und 84 des AIG127 Anwendung.
LAsi et 14a al. 4 LSEE que lorsque le requérant a droit à l'examen de son cas sous l'angle de l'art. 44 al. 3
SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)
AsylG Art. 44 Wegweisung und vorläufige Aufnahme - Lehnt das SEM das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie. Im Übrigen finden für die Anordnung des Vollzugs der Wegweisung die Artikel 83 und 84 des AIG127 Anwendung.
LAsi, soit uniquement en procédure ordinaire (au sens retenu ci-dessus), lorsqu'aucune décision exécutoire n'a été rendue dans les quatre ans qui ont suivi le dépôt de la demande d'asile. Dès lors, les arguments de l'intéressé allant dans le sens d'une combinaison systématique des facteurs d'exigibilité du renvoi avec ceux du cas de détresse personnel grave doivent être écartés.

3.5. Certes, la Commission a retenu, dans plusieurs décisions citées par le recourant (du 14 juin 2002 en la cause X., du 17 juin 2003 en la cause Y. et JICRA 2005 n° 6_p. 55ss) rendues en procédure ordinaire avant l'échéance du délai de quatre ans, respectivement en procédure extraordinaire de réexamen pour modification notable des circonstances, que l'intégration en Suisse au sens de l'art. 44 al. 3
SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)
AsylG Art. 44 Wegweisung und vorläufige Aufnahme - Lehnt das SEM das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie. Im Übrigen finden für die Anordnung des Vollzugs der Wegweisung die Artikel 83 und 84 des AIG127 Anwendung.
LAsi pouvait avoir un « effet réciproque » sur la question de l'exigibilité de l'exécution du renvoi. Elle a toutefois précisé que cet effet réciproque devait être compris dans le sens qu'une forte assimilation en Suisse pouvait avoir comme conséquence un déracinement dans le pays d'origine susceptible, selon les circonstances, de rendre le retour inexigible (cf. décision du 14 juin 2002 en l'affaire X. p. 19, du 17 juin 2003 en l'affaire Y. p. 11 et JICRA 2005 n° 6_consid. 6.2. p. 58 : «Zwar ist die Verwurzelung in der Schweiz in erster Linie im Rahmen einer Notlageprüfung nach Art. 44 Abs. 3 AsylG zu berücksichtigen. Sie kann aber auch eine reziproke Wirkung auf die Frage der Zumutbarkeit des Wegweisungsvollzugs haben, indem eine starke Assimilierung in der Schweiz mithin eine Entwurzelung im Heimatstaat zur Folge haben kann,
welche unter Umständen die Rückkehr dorthin als unzumutbar erscheinen lässt»). La Com-

2006 / 13 - 143

mission s'est fondée à ce propos sur la JICRA 1998 n° 31. Dans cette décision - rendue avant l'adoption de l'art. 44 al. 3
SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)
AsylG Art. 44 Wegweisung und vorläufige Aufnahme - Lehnt das SEM das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie. Im Übrigen finden für die Anordnung des Vollzugs der Wegweisung die Artikel 83 und 84 des AIG127 Anwendung.
LAsi, soit alors qu'elle n'était pas compétente pour examiner les cas de détresse personnelle grave -, elle a examiné s'il pouvait raisonnablement être exigé d'une famille tout entière qu'elle s'établisse dans le pays d'origine de celui de ses membres qui n'y court pas de danger particulier. Elle a précisé que l'intégration en Suisse de l'épouse du recourant et de son enfant était à cet égard d'une portée très secondaire et ne revêtait une certaine importance que lorsqu'elle constituait, entre autres critères, un indice en faveur ou en défaveur de la vraisemblance d'une intégration réussie dans le pays d'origine du recourant (consid. 8c ff bbb). Dans le cas particulier, elle a estimé que le long séjour en Suisse de l'épouse du recourant ainsi que sa bonne intégration en Suisse constituaient un facteur parmi d'autres (in casu, appartenance à une minorité religieuse, manque de formation, méconnaissance de la langue et mari malade psychiquement) rendant difficile son intégration au Liban, le pays d'origine de son conjoint, où elle n'avait jamais vécu (consid. 8c ff ccc).
Ainsi, contrairement à ce qu'affirme le recourant, la Commission n'a pas procédé, dans les décisions du 14 juin 2002 en la cause X., du 17 juin 2003 en la cause Y. et la JICRA 2005 n° 6_p. 55ss, à une combinaison des critères d'application de l'art. 44 al. 3
SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)
AsylG Art. 44 Wegweisung und vorläufige Aufnahme - Lehnt das SEM das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie. Im Übrigen finden für die Anordnung des Vollzugs der Wegweisung die Artikel 83 und 84 des AIG127 Anwendung.
LAsi et 14a al. 4 LSEE avant l'échéance du délai de quatre ans en procédure ordinaire, respectivement dans le cadre de procédures extraordinaires de réexamen. Elle a uniquement retenu que les difficultés de réintégration dans le pays d'origine dues à une intégration avancée en Suisse pouvaient constituer un élément à prendre en considération dans le cadre de l'examen de l'exigibilité de l'exécution du renvoi au sens de l'art. 14a al. 4
SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)
AsylG Art. 44 Wegweisung und vorläufige Aufnahme - Lehnt das SEM das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie. Im Übrigen finden für die Anordnung des Vollzugs der Wegweisung die Artikel 83 und 84 des AIG127 Anwendung.
LSEE. De telles difficultés ont été, dans des cas particuliers, reconnues pour des enfants scolarisés et des adolescents ayant passé la plupart de leur vie en Suisse, en raison de leur intérêt supérieur et en vertu de l'art. 3 de la Convention sur les droits de l'enfant. En revanche, pour des adultes ayant vécu la majeure partie de leur vie dans leur pays d'origine, une bonne intégration en Suisse n'a qu'exceptionnellement une influence sur les possibilités de réinsertion dans le pays d'origine. De manière générale, lorsque des difficultés de
réintégration existent en raison d'une intégration avancée en Suisse, elles ne peuvent que constituer un facteur - en général secondaire s'agissant d'adultes et important s'agissant d'enfants scolarisés et d'adolescents (cf. ci-dessus) - parmi d'autres à prendre en considération dans le cadre de la balance des intérêts lors de l'examen de l'exigibilité du renvoi (cf. JICRA 1998 n° 31 consid. 8c ff bbb).

3.6. Enfin, dans les autres décisions citées par le recourant (du 4 juillet 2003 en l'affaire V. et du 26 mai 2004 en l'affaire W.), rendues en procédure ordinaire moins de quatre ans après le dépôt de la demande d'asile, la Commission n'a pas non plus combiné les critères de l'art. 44 al. 3
SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)
AsylG Art. 44 Wegweisung und vorläufige Aufnahme - Lehnt das SEM das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie. Im Übrigen finden für die Anordnung des Vollzugs der Wegweisung die Artikel 83 und 84 des AIG127 Anwendung.
LAsi et 14a al. 4 LSEE, mais a

2006 / 13 - 144

uniquement retenu, entre autres facteurs, que le renvoi de jeunes enfants ayant bénéficié d'une prise en charge en Suisse depuis plus de trois ans pouvait être de nature à mettre concrètement leur vie en danger.

3.7.

3.7.1. En l'espèce, l'intéressé fait l'objet d'une décision exécutoire de refus d'asile et de renvoi de Suisse prise par l'ODM en date du 18 juillet 1997, contre laquelle il n'a pas recouru. Sa requête du 29 août 2005 n'est en outre pas une demande de réexamen qualifiée. Il n'a par conséquent pas droit à l'examen de sa situation sous l'angle de l'art. 44 al. 3
SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)
AsylG Art. 44 Wegweisung und vorläufige Aufnahme - Lehnt das SEM das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie. Im Übrigen finden für die Anordnung des Vollzugs der Wegweisung die Artikel 83 und 84 des AIG127 Anwendung.
LAsi et ne peut se prévaloir de la jurisprudence de la Commission relative à la combinaison des critères d'application des art. 44 al. 3
SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)
AsylG Art. 44 Wegweisung und vorläufige Aufnahme - Lehnt das SEM das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie. Im Übrigen finden für die Anordnung des Vollzugs der Wegweisung die Artikel 83 und 84 des AIG127 Anwendung.
LAsi et 14a al. 4 LSEE. Il convient donc d'examiner son cas uniquement selon les critères d'exigibilité du renvoi au sens de l'art. 14a al. 4
SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)
AsylG Art. 44 Wegweisung und vorläufige Aufnahme - Lehnt das SEM das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie. Im Übrigen finden für die Anordnung des Vollzugs der Wegweisung die Artikel 83 und 84 des AIG127 Anwendung.
LSEE.

© 30.08.06


Decision information   •   DEFRITEN
Document : 2006-13-139-144
Date : 14. Februar 2006
Published : 14. Februar 2006
Source : Vorgängerbehörden des BVGer bis 2006
Status : Publiziert als 2006-13-139-144
Subject area : Äthiopien
Subject : EMARK - JICRA - GICRA 2006 / 13 2006 / 13 - 139 Extraits de la décision de la
Classification : Bestätigung der Rechtsprechung


Legislation register
ANAG: 14a
AsylG: 44
Keyword index
Sorted by frequency or alphabet
home country • due process of law • maturity • examinator • member of a religious community • extraordinary procedure • teleological interpretation • preliminary acceptance • asylum procedure • enforceable judgment • effect • fixed day • director • asylum seeker • danger • legislature • parliament • calculation • teenager • revision
... Show all
EMARK
1998/31 • 2001/20 • 2002/4 • 2005/6